Jika anda
sudah membaca cerita pendek yang ditulis seorang anak muda yang baru berumur 14
tahun, atau kurang sedikit, yang dipaparkan dalam cerita pendek “Kapitalis
Kecil” itu, maka anda tentu agak sukar hendak menuduh saya syok sendiri, memuji karya sendiri, dan meletakkan peraturan
sendiri untuk menilai karya kreatif dan teknik menulisnya. Saya tidak perlu memuji diri saya sendiri,
kerana semua karya saya terbuka untuk anda kritik seberapa kritis yang anda
mahu. Itulah cabaran saya sebenarnya, yang hingga kini belum ada yang
menyahutnya. Mengapa mereka berdiam diri? Salah satu antara dua perkara, atau
kedua-duanya. Pertama, mereka tidak mampu membicarakan karya mengikut kehendak
hati mereka, kerana mereka pun tahu, setelah diberitahu berkali-kali, karya
saya mempunyai gaya dan bicara tersendiri yang tidak ada pada mana-mana karya
sastera. Kedua, mereka tidak mempunyai daya fikir yang tinggi untuk melakukannya, oleh itu
mereka pun mendiamkan diri. Lebih menguntungkan mereka jika mereka tidak memberi perhatian, apatah lagi mereka
ini sudah pun diberi kedudukan tinggi dan istimewa.
Perhatikan,
dalam entri yang lepas saya memberitahu anda bahawa penggunaan konsep stylization of ideas tidak hanya dalam
penulisan kreatif, tetapi juga dalam
kritikan sastera seperti yang saya tunjukkan sekarang. Saya persilakan anda
membaca al-Quran dan mengesan betapa al-Quran menggunakan gaya itu ketika ingin
membuat sesuatu penegasan. Saya tegaskan sekali lagi, saya mendapat idea ini
dari kisah Balqis dengan Nabi Sulaiman ‘A.S. Biarlah saya tidak memberi
contohnya dulu bagaimana stylization of
ideas itu muncul dalam al-Quran, supaya anda mencari sendiri tempat-tempat
yang tersirat dengan stylization of ideas
itu. Saya sekarang sedang tersenyum
apabila teringatkan satu contoh yang sangat cantik yang disebut di dalam
al-Quran, tentang hubungan suami isteri. Saya harap para sasterawan dan sarjana
sastera tahu contoh itu dan boleh memahami dengan jelas konsep stylization of ideas itu. Kalau masih
tidak faham atau tidak mahu faham kerana sebab-sebab yang mereka sendiri saja
tahu, saya tidak boleh kata apa-apa supaya tidak menyinggung perasaan mereka. Sebagai contoh mudah yang senang anda dapat,
bacalah syair Za’ba yang telah saya salin dalam Pujangga Melayu, “Buatlah baik ayuhai rakan, …. (dan seterusnya). Perhatikan, mengapa kebaikan mesti dicampak
ke dalam laut? Inilah contoh stylization of ideas yang anda tidak
tahu kerana anda tidak membaca Za’ba, walaupun dia digelar Pendeta bahasa
Melayu! Mengapa Za’ba memilih laut? Ada
ceritanya dalam Islam, yang anda boleh tanya siapa-siapa yang tahu untuk
menjelaskannya kepada anda. Sangat indah, dan keindahan itulah yang mendorong
Za’ba memilih laut untuk menyatakan falsafahnya yang indah itu.
Saya selalu
memberitahu anda persuratan Melayu itu sangat indah, kerana yang memberi
keindahan itu ialah tokoh-tokoh yang berilmu, seperti Pendeta Za’ba. Berilah satu contoh, jika ada, daripada karya
para sasterawan negara. Tetapi anda akan dapat banyak contoh di dalam Pujangga Melayu, jika anda membacanya
sebagai orang yang celik ilmu. Supaya
anda lebih bersedia untuk berfikir menggunakan sedikit ilmu yang ada pada anda,
jika ada, saya ingin menyatakan, novel Pujangga
Melayu jauh lebih bermutu daripada War
and Peace. Saya menunggu bantahan dan cemuhan anda, para sasterawan dan
sarjana sastera. Sedikit ingatan, janganlah hanya tahu mencemuh; anda perlu
juga tahu membicarakannya dengan mendalam kesimpulan yang saya “lempar” (sekali
lagi, menurut gaya penulis Indonesia) kepada anda. Sekiranya tidak ditepis, besar padahnya kepada maruah
intelektual anda. Inilah cabaran saya
yang terbesar, yang memberi peluang kepada anda untuk membaca Pujangga Melayu sehabis kritis dan
membuktikan karya itu tidak bermutu dan tidak mungkin dibandingkan dengan karya
agung Tolstoy itu. Tetapi sebelum anda sampai
kepada kesimpulan itu, anda perlu meyakinkan pembaca yang sudah agak kritis
sekarang, antara dua orang tokoh ini, siapakah yang memahami konsep ilmu dengan
memuaskan, jika pun tidak mendalam. Setelah anda berjaya memberikan bukti dan
kepastian yang kukuh bahawa Tolstoy mempunyai ilmu yang mendalam, dan saya pula
cetek meraba-raba, seperti anda sendiri, maka tentulah tidak siuman untuk membandingkan
karya seorang gergasi sastera dunia dengan seorang penulis picisan dari
Malaysia. Tetapi tunggu dulu! Adakah
anda telah betul-betul membaca Pujangga
Melayu sehabis kritis yang anda mampu, dan anda pun membaca War And Peace dengan teliti, seteliti
pembacaan anda terhadap Pujangga Melayu,
sehingga membolehkan anda membuat perbandingan dengan wajar. Dari segi apa Pujangga Melayu tidak bermutu jika
dibandingkan dengan War and Peace;
dan apakah keistimewaan novel Tolstoy itu yang tidak ada pada Pujangga Melayu? Lebih baik lagi jika anda mengatakan novel agung
Malaysia, Naratif Ogonshoto, jauh
lebih baik daripada karya Tolstoy itu, satu-satunya novel Melayu yang bertaraf
antara bangsa. Jika penghujahan anda masuk akal, anda telah membunuh dua buah
novel besar, dengan itu telah membuktikan kehebatan Naratif Ogonshoto itu sebagai antara karya dunia terbesar. Inilah
yang kami semua hendak tahu, supaya segala kritikan saya terhadap para sasterawan
negara itu tidak boleh diterima kerana tidak sebuah pun karya saya yang sampai ke taraf dunia, tidak seperti karya para
sasterawan negara yang semuanya bertaraf dunia walaupun saya telah
membuktikannya karya picisan saja.
Bacalah
baik-baik, dengan kritis, cerita pendek “Kapitalis Kecil” itu.
Benih yang
baik, jatuh ke laut menjadi pulau. Adakah anda tahu peribahasa ini ditujukan
kepada buah kelapa? Perhatikan pulau-pulau yang ada di sekeliling kita, anda
nanti akan kagum kepada kebijaksanaan orang tua-tua kita yang memberikan kita peribahasa
dan lain-lain kebijaksanaan yang mereka masukkan dalam peribahasa, perumpamaan,
dan pantun-pantun mereka. Adakah kita mendapat pengajaran dan kebijaksanaan itu
di dalam sajak-sajak para sasterawan negara?
Di sinilah anda akan faham mengapa saya kerap menegaskan setiap karya
kreatif yang bermutu itu memang “indah dan bermakna”! Apa lagi sanggahan dan ejekan yang anda mahu
“lempar” kepada saya ketika menolak PB?
Anda hanya menunjukkan dengan bangga kebodohan anda sendiri.
Cerita
pendek “Kapitalis Kecil” adalah permulaan kepada PB, yang disempurnakan dalam Pujangga Melayu. Bagaimana pula perjalanan kreatif Tolstoy
yang melahirkan War and Peace? Jika anda jelas tentang dua keadaan ini, maka
lebih mudahlah membuat perbandingan dan memberikan penilaian yang benar-benar
saksama. Mudah pula membuat kesimpulannya; tetapi sukar melakukannya. Saya harap anda tidak tergelincir ke lembah
pandirisme ketika membuat perbandingan ini. Saya telah memberi
anda peluang yang sangat baik untuk membuktikan karya saya tidak bermutu jika
dibandingkan dengan karya Tolstoy itu, sedangkan Naratif Ogonshoto jauh lebih bermutu dan lebih baik daripada dua
buah novel itu. Jika ini boleh diterima,
maka terbatallah segala kritikan saya terhadap para sasterawan negara, walaupun
saya masih berpegang kepada kesimpulan saya bahawa karya mereka adalah picisan
dan para sasterawan negara bukanlah pemikir yang tinggi daya kreatifnya. Mereka sendiri adalah picisan, walaupun karya
mereka lebih bermutu daripada karya Tolstoy yang bertaraf dunia itu.
Dengan
penjelasan ini, anda sekarang lebih mudah untuk membuat kesimpulan di mana
letaknya Pujangga Melayu. Adakah novel ini setaraf dengan karya
Tolstoy, atau lebih tinggi mutunya dari segi pemikiran? Apa pun keputusan anda,
kedudukan saya sebagai seorang pemikir sastera tetap utuh; tetapi tidak begitu kedudukan para sasterawan negara. Mereka
tetap picisan dan karya mereka adalah karya picisan. Adakah kita sekarang menghadapi fasa baru
dalam perkembangan sastera Melayu?
Sebenarnya fasa baru sudah bermula lama dahulu dengan munculnya Gagasan
Persuratan Baru. Saya tidak fikir ada sarjana sastera yang
siuman membantahnya atau menafikannya.
Mohd. Affandi
hassan,
petaling
jaya, 9 april 2019.
No comments:
Post a Comment