Saturday, May 28, 2016

SASTERA INDIE DI LUAR KANDANG MUTUAL ADMIRATION CLUB

Ada usaha pihak establishment sastera untuk meletakkan penulis dari kumpulan avant-garde Melayu yang diberi gelaran sastera indie sebagai kumpulan pinggiran, dengan menggelarkan mereka penulis “sastera pinggiran”.  Perlukah kita meletakkan para penggiat avant-garde Melayu ini ke dalam tong sampah sastera dengan menggelarkan mereka penulis pinggiran? Istilah pinggiran adalah satu istilah yang relatif. Prof. Syed Muhammad Naquib al-Attas dalam syarahan pengukuhan beliau 1972 (Islam alam Sejarah dan Kebudayaan Melayu) mengkritik para sasterawan, yang kini sudah dinaikkan taraf sebagai sasterawan negara, sebagai kumpulan pinggiran yang tidak mendalam pengetahuannya dalam kebudayaan atau tamadun Melayu dan tidak juga mendalam tentang kebudayaan Barat yang ditiru mereka. Mereka adalah “kumpulan pinggiran yang cetek meraba-raba.” Itulah kesimpulan Prof. Syed Muhammad Naquib al-Attas, yang hingga kini tidak pernah disanggah oleh mana-mana sarjana dan sasterawan sekalipun, termasuk yang sudah bergelar sasterawan negara. Para sasterawan ini adalah kumpulan pinggiran yang cetek meraba-raba yang menulis karya yang lebih mirip kepada karya picisan, bukannya karya berunsur ilmu dan pemikiran. Saya telah menulis tentang isu ini dalam banyak entri di dalam blog ini, paling penting ialah “Keunggulan yang Cacat”.

Sekarang timbul persoalan yang perlu diselesaikan secara tuntas. Adakah benar para sasterawan ini, termasuk sasterawan negara, adalah golongan pinggiran yang cetek meraba-raba?  Kita tidak boleh mempunyai dua kumpulan pinggiran dalam sastera Melayu moden. Kita harus selesaikan isu ini setelah begitu lama diutarakan oleh Prof. Syed Muhammad Naquib al-Attas. Satu hakikat yang tidak dapat ditolak oleh para sarjana sastera dan sasterawan ialah perihal mereka semuanya berada dalam kandang sastera yang dipanggil Mutual Admiration Club. Kandang ini menjadi tempat berkumpul para sasterawan dan sarjana untuk menentukan tidak ada perubahan dalam perkembangan intelektual dalam dunia penulisan kreatif dan akademik. Sikap mereka yang anti-ilmu  membawa mereka menjadi lalang budaya yang mengikut saja di mana angin bertiup dalam sastera Barat. Ini mereka buktikan dalam kertas kerja mereka ketika membicarakan “pemikiran” para sasterawan negara.  Para sarjana ciritan ini begitu gelojoh menggunakan teori sastera Barat untuk dijadikan pendekatan ketika membaca dan menilai karya para sasterawan negara, tetapi hingga kini mereka tidak dapat membuktikan para sasterawan negara itu golongan pemikir yang unggul  yang menggunakan bidang kreatif untuk membina budaya intelektual yang sihat dalam bidang kreatif. Kesimpulan yang saya dapat setelah meneliti karya mereka ialah bahawa mereka golongan yang menjadi pendukung falsafah pandirisme yan g tertutup kepada perubahan dan bersikap anti-ilmu. Ini mereka buktikan dengan amat jelas dalam Sidang Kemuncak Penulis Malaysia 2014, dengan membentang kertas kerja yang picisan dan bersifat anti-ilmu.  Mereka meremehkan begitu saja ucap utama Prof. Mohd. Kamal Hassan tentang kedudukan tamadun moden sekarang dan peranan  penulis Malaysia dalam pembinaan tamadun berasaskan ilmu dan moral yang terpuji. Ini sudah semestinya, kerana laporan Panel Anugerah Sastera Negara sendiri mengejek apa juga usaha untuk membina budaya ilmu dengan mengatakan sastera tidak perlukan ajaran moral, tidak perlukan unsur didaktik dalam karya kreatif, kerana yang mereka perlukan ialah meniru daripada Barat dengan mengadakan perubahan dan sebagainyanya dalam konteks teori sastera Barat. Inilah kesimpulan mereka, yang diterima dengan ghairah oleh para sasterawan dan sarjana sastera. Mereka telah meletakkan kumpulan mereka lebih tinggi kedudukannya daripada para ulama dan cendekiawan yang telah membina tamadun Melayu dengan menggunakan persuratan untuk membina tamadun berasaskan ilmu yang benar.

Kemunculan para penulis avant-garde yang menggelar diri mereka golongan indie, memberi kemungkinan baru dalam perkembangan intelektual dalam bidang kreatif. Kelebihan beberapa orang dari mereka menimbulkan rasa tercabar kepada kumpulan Mutual Admiration Club kerana anak-anak muda ini tidak berada dalam kandang Mutual Admiration Club, oleh itu mereka bebas menulis dan tidak perlu menjadi pengemis seperti anggota Mutual Admiration Club yang berada dalam persatuan penulis, yang setiap masa menunggu bantuan daripada kerajaan dan menjadi sangat kecewa jika tidak diberi bantuan.  Tetapi apabila bantuan terlalu banyak, mereka menjadi angkuh dan hilang daya kreatif, diganti dengan keinginan untuk membahagi-bahagikannya sesama sendiri; sehinga suatu masa itu terdapat kumpulan berkuasa dalam persatuan ini menggunakan kemudahan kewangan itu  untuk “melawat sambil belajar”, satu program untuk bersenang-senang di luar negara yang menjadi pilihan mereka. Kata mereka, mereka hanya menjalankan daya kreatif mereka untuk menulis karya perjalanan, yang kini kononnya menjadi kegilaan penulis seluruh dunia sehingga telah diteorikan oleh ahli akademik di Barat dan teori itu telah digunakan untuk membicarakan karya para sasterawan negara yang melawat dunia.

Kita tidak melihat apa-apa perubahan daripada kekayaan baru ini. Siapakah yang mendapat faedah?  Saya masih menunggu kumpulan ini menggunakan sedikit wang untuk mengadakan seminar ilmiah membicangkan peranan ilmu dalam penulisan kreatif. Mereka tidak mahu kerana menurut mereka tidak diperlukan, kerana kegiatan mereka adalah kegiatan bertaraf ilmu global, dengan mengadakan majlis baca sajak yang dihadiri oleh penulis seluruh dunia; di samping itu sentiasa saja diadakan majlis baca sajak ini sebagai satu kegiatan ilmiah bertaraf tinggi. Perhatikan bagaimana tabiat mereka berubah seperti ahli politik yang menabur wang untuk mendapat pengaruh, maka kumpulan ini pula memanggil kawan-kawan untuk memuji mereka.  Kegiatan ini disergah oleh para penulis indie sebagai sejenis kepura-puraan untuk mendapat pujian, bukan untuk mengembangkan ilmu dan perbincangan ilmiah.  Hasil perbincangan “ilmiah” itu, kalau ada,  amat mengecewakan kita. Inilah yang terbukti dalam Sidang Kemuncak Penulis Malaysia 2014, yang sangat hebat dari segi mengulang segala macam klise yang telah diulang berkali-kali, terutama sekali dalam membuat cadangan supaya mereka mendapat faedah besar kononnya untuk sastera, padahal mereka tujukan supaya karya mereka sendiri diberi promosi besar-besaran dan diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa utama dunia. Hanya untuk lingkungan mereka saja. Kecekapan mereka ialah menelurkan resolusi untuk menentukan faedahnya mereka perolehi. Orang yang pernah ikut serta dalam program seperti ini tahu sangat siapa yang mendapat faedah itu, hanya anggota kandang Mutual Admiration Club, bukan yang berada di luar club mereka.

Kemunculan penulis dan penerbit indie ini adalah satu protes yang wajar yang kemudiannya menimbulkan ketakutan di kalangan para anggota kandang Mutual
Admiration Club, yang kini terdedah kepada pertanyaan yang paling menakutkan mereka: Apakah yang telah kamu buat dengan wang yang banyak berupa bantuan kerajaan itu?  Karya-karya yang diterbitkan oleh DBP dan ITBM masih lagi dalam bentuk lama, yang mengulang klise yang sudah difosilkan dalam sastera Melayu.  Tidak ada perubahan pun, mereka masih tetap bersikap anti-ilmu. Tetapi mereka telah berjaya melontarkan kembali karya para sasterawan negara dengan edisi baru yang menarik, tetapi dari segi isi masih nasi basi yang dihangatkan semula. Panas, tetapi tetap nasi basi.

Para penerbit dan penulis indie ini diberi cabaran besar dan kesempatan yang luas untuk mengubah keadaan ini. Mahukah mereka lakukan? Bolehkah mereka buat?  Soalan ini tidak perlu, kerana anda sebagai seorang yang berani dan yakin, akan insaf betapa kura-kura pun sanggup berlumba lari dengan arnab.  Ada rahsia dan kebijaksanaan dalam cerita kana-kanak itu untuk difikirkan oleh orang dewasa yang cerdik. Gelanggang terbuka di depan anda.  Sama ada anda kura-kura atau arnab tidak penting. Yang penting anda mempunyai ketegasan untuk mencapai cita-cita, dan berani dikalahkan untuk mencuba lagi. Itulah tanda-tanda orang yang cerdik.  Tetapi sebagai orang Islam, anda diberi kelebihan yang sangat besar, yang tidak diberikan kepada orang lain, walaupun terbuka untuk mereka tetapi mereka telah menolaknya dengan angkuh.  Kelebihan itu ialah anda diberitahu apakah sumber ilmu yang sebenarnya. Jika anda seorang pembaca buku-buku falsafah Barat, anda  akan mendapat kesan betapa menderitanya jiwa mereka, kerana mereka menolak hakikat bahawa mereka dijadikan Allah SWT dan dilahirkan ke dunia dari tiada untuk kembali kepada tempat yang kekal. Mereka tidak terima ini, inilah punca penderitaan mereka yang melahirkan segala macam faham falsafah dan teori sastera. Anda perlu mengetahuinya, dan memahaminya dengan mendalam supaya anda tidak menjadi sesat seperti mereka padahal anda telah diberi pertunjuk dalam  Kitab yang diwahyukan. Apa lagi yang anda mahu? Andainya anda perlukan cahaya di rumah anda, maka anda sudah diberi cahaya itu untuk memandu anda dalam perjalanan yang aneh ini, perjalanan seorang manusia yang tetap angkuh kerana kejahilannya, kerana itu menolak dengan angkuh pula jalan keluar yang tersedia di depannya. Jangan jadi seperti itu, anak-anakku. Engkau tidak akan bebas lagi. Sia-sialah kamu berada dalam kumpulan indie jika kamu menolak kebenaran dan kebebasan hakiki.

Mohd. Affandi Hassan,

Petaling Jaya, 28,5/2015.

Friday, May 27, 2016

AVANT-GARDE DALAM SASTERA POPULAR MALAYSIA

Istilah avant-garde amat digemari oleh para sarjana sastera dan sasterawan Malaysia,  sehingga melahirkan tokoh avant-garde terkenal bernama Mana Sikana, yang klaim dialah pelopor avant-garde dalam sastera Melayu dengan cerita-cerita pendeknya yang meniru gaya avant-garde Barat. Bagi Mana Sikana, avant-garde adalah simbol kejayaan seseorang penulis, dan setiap karya avant-garde adalah bermutu tinggi. Dalam konteks Malaysia, gerakan pascamodernisme Barat dianggap satu gerakan paling unggul dalam penulisan kreatif. Oleh itu Mana Sikana menjadikan pelanggaran, atau gaya avant-garde Melayu, sebagai puncak keunggulan dalam penulisan karya kreatif. Dan inilah yang dibuat oleh para sasterawan negara. Mana Sikana meletakkan mereka di atas takhta keunggulan kerana mereka telah melakukakan pelanggaran itu dalam karya mereka. Maksudnya, para sasterawan negara ini adalah penulis avant-garde yang istimewa, yang membolehkan mereka diberi kedudukan tinggi oleh Panel Anugerah Sastera Negara dan Mana Sikana, pelopor avant-garde Malaysia.

Pada mulanya ini tidak menimbulkan masalah, sehinggalah lahirnya apa yang disebut “sastera indie” dan penerbit indie. Mereka adalah golongan penulis dan penerbit muda yang berdikari, tidak mahu berada dalam kandang rasmi kerjaan atau sesiapa juga, seperti yang amat disenangi oleh persatuan penulis Malaysia yang mendapat banyak wang daripada kerajaan.  Inilah golonga avant-garde yang sebenarnya, yang bertindak dan menulis dalam gaya avant-garde.  Saya mula berkenalan dengan kumpulan avant-garde ini dalam Pesta Buku Antarabangsa baru lepas. Penerbit indie paling terkenal ialah Dubook Publisher, yang menurut maklumat yang disampaikan kepada saya, sudah begitu established dan sudah kaya raya. Tahniah.

Apakah jenis buku yang mereka terbitkan? Perhatikan judul dua buah buku yang saya beli dari penerbit indie ini: Terima Kasih Si Babi Hutan: Tuhan Kini Aku Datang, oleh  Ismail Ariffin@Lepat. Sebuah lagi, Sekolah Bukan Penjara Universiti Bukan Kilang, oleh Zul Fikri Zamir.  Buku ini menarik kerana memuat isu semasa yang hangat dibincang dalam masa terdekat ini. Judulnya memang memikat, menggambarkan keadaan sebenar dalam dua institusi yang berlainan. Saya sendiri pernah berkata, universiti bukan tempat mengajar anak muda menjadi kuli. Sekarang semua pihak yang terlibat dengan universti sangat sibuk berbicara betapa perlunya universiti melahirkan graduan yang boleh bekerja dan laku dalam pasaran pekerjaan.  Boleh bercakap Inggeris, kerana pasaran pekerjaan sekarang didominasi oleh bahasa Inggeris dan bahasa Mandarin. Bahasa Melayu sudah dipinggirkan dan dijadikan bahasa percakapan ahli Dewan Rakyat, sangat buruk dan tersekat-sekat pula pengucapannya. Sekarang mereka menggunakan bahasa Inggeris, kerana Speaker sendiri pun kadang-kadang menggunakan bahasa Inggeris. Sekarang Dewan Rakyat sendiri nampaknya sudah menerima pengaruh avant-garde dalam politik, apabila wakil rakyat yang tidak dapat berbicara dalam bahasa Inggeris yan g baik dan sangat fasih dalam bahasa Melayu yang buruk bertukar ganti memakai kedua-dua bahasa itu. Kita kini menunggu penggunaan bahasa Mandarin pula. Ini akan terjadi jika kuasa ahli dewan rakyat yang fasih berbahasa Mandarin semakin kuat dan yang menjadi ahli yang berhormat ramai yang fasih Mandarin. Akan terjadi. Malaysia sebuah negara liberal dan bisa saja mengubah polisi jika perubahan itu menentukan kemenangan parti yang berkuasa. Kumpulan Mandarin akan memberi kata dua: Kalau mahu laksanakan hukum Islam (hudud), kami terima dengan syarat bahasa Mandarin menjadi bahasa rasmi Malaysia. Baru-baru ini Ketua Menteri Sarawak kasi tahu sama rakyat  Sarawak bahawa bahasa Inggeris sudah dijadikan bahasa rasmi Sarawak. Ada kita dengar bantahan? Tidak ada. Rakyat Sarawak memang menunggu perisytiharan ini. Tahniah.  Satu gerakan pascamodernisme yang selaras dengan gerakan  avant-garde dan kemunculan penerbit indie dan buku-buku indie dalam bahasa Melayu. Dari segi mereka memilih bahasa Melayu, nampaknya mereka lebih maju dan yakin akan penggunaan bahasa Melayu dalam perniagaan dan kerja seni/kreatif. Tahniah.

Menurut falsafah avant-garde,  yang menerima pengaruh yang kuat daripada pemikiran Nietzsche, tidak ada karya atasan dan karya bawahan dalam gerakan pascamodernisme. Kedua-duanya setaraf.  Perhatikan penegasan ini: “This philosophical doctrine asserts that the world should not be bifurcated into a world of superior intellectual values and inferior everyday values”  (Bryan S. Turner, Orientalism Postmodernism & Globalism, hal. 125. )

Tetapi berbeza dengan gerakan avant-garde dalam sastera dan penerbitan. Pada mulanya digosipkan, tetapi akhirnya jadi kontroversi apabila buku-buku indie dipersoalkan kualitinya, dan secara rasmi dianggap merosakkan bahasa Melayu. Adakah ini bermakna bahasa para sasterawan negara yang terbaik? Kita dapati terdapat sasterawan negara yang menggunakan bahasa pasar, atau bahasa kontot-kontot, atau bahasa carutan yang disalin daripada percakapan/dialog orang kampung sebelah utara. Inikah bahasa sastera yang indah? Tunggu dulu.  Istilah keindahan bahasa ini tidak jelas, masih kabur, dan amat keliru dalam sastera Malaysia, hatta di kalangan para sasterawan negara sendiri yang menulis karya avant-garde mereka.  Lihat bagaimana Shahnon Ahmad menulis novel TIVI. Adakah bahasanya indah dan intelektual? Bagi Shahnon Ahmad, bahasa sastera tidak perlu bertaraf intelektual, tetapi mesti menunjukkan realiti masyarakat. Maka itulah bahasa TIVI dan Ranjau  Sepanjang Jalan.  Bahasa kampungan telah diterima oleh Panel Anugerah Sastera Negara sebagai contoh bahasa kreatif yang baik.  Terdapat kelainan di dalamnya, kata Panel. Ada eksperimen, kata mereka lagi. Tidak ada yang membantah, kecuali jika anda membaca tulisan saya. Tentang karya lucah, yang dikatakan menjadi karya laris penulis indie, nampaknya sukar juga hendak menyalahkan mereka, kerana seorang sarjana sastera yang menulis tesis Ph.D. tentang puitika sastera wanita, memilih karya Indonesia, yang down right lucah, Saman (sebuah karya lucah dan picisan), sebagai menggambarkan puitika wanita Indonesia. Ini memang dibenarkan dalam avant-garde, dalam gerakan pascamodenisme. Ingat saja bagaimana Duchamp mengemukakan “urinal” sebagai karya beliau, yang tidak pun dibuatnya sendiri, melainkan dibeli di kedai, dibawa pulang, diberi tandatangannya yang mahal itu, tanda tangan seorang tokoh besar avant-garde. Kalau inilah perilaku avant-garde, dan diikuti oleh para sarjana, sasterawan dan sebagainya, maka tidak ada alasan untuk mengkritik penulis indie daripada bersikap kurang ajar. Tidakkah seorang sasterawan negara terkenal telah mengajar mereka, “aku sudah belajar/ jadi kurang ajar”?  Sekiranya para sasterawan negara dinilai daripada perspektif avant-garde seperti yang dilakukan selama ini, maka para penulis indie pun berhak bersikap kurang ajar, jika mereka mahu. Dalam dunia avant-garde, tidak ada perbezaan yang kurang ajar dan yang tidak. Semuanya kurang ajar, jika kita menilainya daripada perspektif ilmu yang benar.  Jangan bimbang untuk menjadi kurang ajar, kerana anda mungkin diletak di atas takhta keunggulan, atau menerima hadiah “berprestij” (kata mereka). 

Kesimpulan ini penting anda renung:  “The second feature of this list of post- modernisms is the effacement in it of some key boundaries or separations, most notably the erosion of the older distinction between high culture and so-called mass or popular culture.  This is perhaps the most distressing development of all from an academic standpoint, which has traditionally had a vested interest in preserving a realm  of high or elite culture against the surrounding environment of philistinism ...”  (Fredric Jameson, dalam Hal Foster ed. The Anti-Aesthetic: Essays on Postmodern Culture, hal. 112).  Jika anda ragu-ragu untuk memahami kutipan ini, bacalah Pandirisme Dalam Komuniti Dunia. Mungkin boleh membantu.

Good luck to you all, para penulis indie.

Mohd. Affandi Hassan,

Petaling Jaya,   27/5/2016.

Friday, May 20, 2016

CATATAN KECIL UNTUK BUKU Sastera Teras Negara Bangsa ITBM 2015 YANG DIKEMASKINI.

Buku ini hasil dari Sidang Kemuncak Penulis  Malaysia 2014. Membaca indeks buku ini meyakinkan saya bahawa inilah sebuah buku anggota Mutual Admiration Club dalam sastera Malaysia. Ini segera mengingatkan saya satu pandangan kritis
 A. Samad Ismail, yang ditulis dalam suratnya kepada seorang pensajak, bahawa di Malaysia (tarikh surat 2003) terdapat  kumpulan Mafia dalam sastera yang merosakkan sastera.  Adakah maksud beliau wujudnya kumpulan Mutual Admiration Club yang dikritik oleh Muhammad Haji  Salleh 1973 lagi? Sekarang kumpulan itu dinaungi oleh Panel Anugerah Sastera Negara yang melahirkan para sasterawan negara. Mereka saling memuji sesama mereka, misalnya Muhammad Haji Salleh sangat kagum dengan genius Baha Zain, sehingga tanpa ragu-ragu lagi beliau menggesa sarjana, sasterawan, dan pengkritik sastera belajar daripada  genius ini, sahabat karib Muhammad Haji  Salleh yang disanjungnya sejak 1970-an lagi.  Kemala pula menyanjung Shahnon Ahmad dengan memetik pendapat Shahnon tentang perbezaan antara sasterawan dan pemikir (kertas Kemala, hal. 296).  Shahnon meletakkan sasterawan lebih tinggi daripada “pemikir”.  “Seorang sasterawan mesti mempunyai pemikiran yang sebati dengan kata-kata”, kata Shahnon. Pemikir ramai di universiti, katanya.  Mungkin juga Shahnon betul, jika kita hitung ramainya profesor; tetapi berapa ramai sasterawan negara? Sasterawan yang tidak bertaraf negara memang ramai, ada di antara mereka sambil bergurau berkata, “ramai macam ulat”. Ulat sasterawan ini lebih hebat daripada “pemikir” di universiti....  jika benar andaian Shahnon.  Pendapat Shahnon, seperti biasa, menimbulkan masalah padahal bukan masalah. Kerana itu beliau menentang pemilihan sang genius Baha Zain sebagai sasterawan negara, yang menurutnya hanya menulis sajak-sajak kontot. Antara Muhammad Haji Salleh yang memuja Baha Zain, seorang genius, dengan Shahnon Ahmad yang mengatakan Baha Zain penulis sajak-sajak kontot, siapa yang bercakap benar? Atau kedua-duanya tidak boleh dipakai?  Saya kira ini bukan persoalan, kerana yang menjadi persoalan ialah penilaian dua orang yang memang pernah menganggotai Panel Anugerah Sastera Negara. Bolehkah kita berkata penilaian para anggota Panel Anugerah Sastera Negara itu tidak boleh dipakai?  Kalau anda membaca penilaian mereka, nampaknya begitulah.  Mereka berkata meniru teknik Barat adalah penting untuk menulis novel yang bermutu; tetapi moral tidak penting dalam karya sastera; demikian juga pengajaran, dengan itu karya sastera tidak boleh ada unsur didaktik, tidak boleh ada khutbah.  Sebaliknya, karya sastera mesti memperlihatkan kelainan, eksperimen, teknik yang baru (walaupun meniru tidak mengapa, asalkan baru, seperti menggunakan teknik realisme magis misalnya), tema yang baru (misalnya menggunakan balik cerita berbentuk penglipur lara, seperti dalam karya Anwar Ridhwan).  Paling menarik ialah  pendapat Panel ketika memuji Kemala sebagai seorang pensajak sufi. Mereka berkata, Kemala itu seorang pensajak sufi yang bertaraf antara bangsa, kerana menggunakan alusi “Mark Antony dengan Cleopatra” dalam sajak percintaan berbentuk kesufian. Kata Panel, Kemala memberikan sastera Melayu keharuman kesufian dalam karyanya. Anda perlu baca laporan mereka untuk Kemala, sekiranya anda mahu melihat kehebatan Kemala sebagai pensajak sufi pertama di Malaysia.  Adakah sanjungan mereka... (tak boleh cerita, terlalu hebat, mengatasi langit ke tujuh!) 

Apa bezanya Laporan Panel dengan buku SASTERA TERAS NEGARA BANGSA? Sebenarnya tidak berbeza. Kedua-duanya hasil tulisan yang penuh pretensi intelektual, yang kaya dengan retorik peragaan yang dibarengi dengan fatamorgana bahasa yang bombastik.  Inilah contoh kemiskinan berfikir dalam sastera Melayu moden. Kedua-dua teks ini memperlihatkan betapa jauhnya mereka ketinggalan zaman. Kedua-duanya kaya dengan klise murahan, padahal pada waktu ini sudah diketengahkan satu alternatif yang sudah terbukti boleh digunakan dengan selesa untuk menilai karya kreatif berbahasa Melayu, iaitu gagasan Persuratan Baru.  Sebuah Sidang Kemuncak yang begitu penting, dihadiri oleh para pemikir yang begitu handalan, dengan angkuh sekali menolak tidak saja pemikiran Syed Muhammad Naquib al-Attas tentang ilmu, tetapi juga membutakan mata mereka untuk tidak melihat kemunculan gagasan Persuratan Baru, padahal buku PENDIDIKAN ESTETIKA DARIPADA PENDEKATAN TAUHID telah mendapat perhatian satu projek penting dalam pemikiran Islam bertaraf dunia.  Inilah yang mereka namakan kejujuran intelektual, iaitu kejujuran mereka untuk tidak jujur kepada ilmu. Semua ini terjadi dengan disengajakan untuk melindungi kelemahan mereka, supaya tidak dinilai berasaskan konsep ilmu yang benar. Tidak hairanlah jika mereka membisu terhadap ucap utama Prof. Kamal Hassan, yang juga menekankan konsep ilmu dan peranan moral dalam pembinaan tamadun.  Padahal mereka bercakap tentang teras negara bangsa!

Begitu banyak wang dihabiskan untuk hanya berbicara tentang bullshit, bukan tentang ilmu.  Bullshit sebagai teras negara bangsa.  Hidupkan slogan penting ini dalam perbincangan/tulisan anda.

Mohd. Affandi Hassan,
Petaling Jaya, 20/5/2016.




Thursday, May 19, 2016

EDISI KEMAS KINI Sastera Teras Negara Bangsa, ITBM 2015

Buku ITBM ini diterbitkan edisi kedua 2015, dengan tambahan ucapan bekas MB Kedah dan ucap utama Tan Sri Prof. Dr. Mohd. Kamal Hassan, dengan judul yang amat memikat, “Penulisan umum dalam era keruntuhan tamadun dunia moden: tanggungjawab moral yang semakin berat.”  Sejauh mana ucap utama ini dibincang dalam Sidang Kemuncak Penulis Malaysia 2014 ini tidak terbayang dalam buku ini, tidak ada laporan sama sekali, walaupun diberi nama “edisi kemas kini”. Nampaknya ITBM tidak tahu makna kemas kini, atau editornya hanyut dalam khayalan entah apa-apa. Sangat wajar kita tahu apakah yang dibincangkan oleh para penulis handalan yang diberi tempat dalam sidang kemuncak ini, lebih-lebih lagi di situ tercokol empat orang sasterawan negara.  Kita mahu tahu apakah reaksi empat orang tokoh agung sastera Melayu moden ini mengenai ucap utama yang begitu penting. Berkali-kali Prof. Kamal Hassan menyebut tentang tanggungjawab moral dan peranan ilmu dalam penulisan, yang dikaitkan dengan sumber ilmu daripada al-Quran dan Sunah.  Agaknya kerana sangat terpengaruh dengan Laporan Panel Anugerah Sastera Negara yang menegaskan tidak perlu moral dalam sastera, tidak perlu unsur didaktik dan segala macam, oleh itu tidak diperlukan “khutbah” dan perbincangan tentang perkara penting dalam masyarakat (seperti yang ditunjukkan dalam Hikayat Buyung Lurus), maka para sasterawan dan sarjana ini menjadi marah apabila mereka diminta memberi perhatian kepada aspek moral dan ilmu. Adakah semua ahli sidang sedang berborak tentang karya mereka masing-masing ketika ucap utama itu diucapkan? Mengapa mereka mendiamkan diri? Adakah mereka semuanya tidak mempunyai tanggungjawab moral dan tanggungjawab ilmu? Inilah perkara yang perlu dimuat dalam edisi kemas kini ini. Nampaknya catatan persidangan yang begitu besar belanjanya itu tidak dibuat; atau jika dibuat, ditulis bukan sebagai laporan yang profesional seperti yang berlaku dalam sidang sebesar ini. Shame on you, ITBM. 

Kalau ITBM semalas itu, atau kalau editornya (salah seorang editor ialah seorang  sarjana sastera yang amat terkenal, ketua satu persatuan penulis yang penting pula) tidak tahu bekerja, sepatutnya CEO ITBM sendiri memilih editor yang baik untuk menerbitkan buku penting ini. Buku ini penting kerana ITBM memberitahu kita sastera adalah teras negara bangsa, oleh itu amat wajar jika kandungan buku ini menyerlahkan sedikit perbincangan mengapa sastera wajar dijadikan teras negara bangsa.  Lagi pula, ucap utama itu sendiri memberi panduan kepada para peserta sidang ini untuk membincangkan perkara penting yang sedang dihadapi dunia masa kini. Cetek sangatkah pengetahuan para peserta sidang, sehingga tidak memberi reaksi sepatutnya kepada ucap utama yang penting itu.  Barang diingat, dalam sidang ini tercokol empat orang pemikir agung sastera Melayu, yang diberi gelaran sasterawan negara. Adakah mereka sendiri tidak dapat memahami permasalahan yang disebut satu persatu dalam ucap utama itu? Saya agak, lebih tepat jika kita membuat andaian, para sasterawan negara dan para pengikut mereka yang berada di sidang itu tidak menganggap masalah tamadun moden yang dibincang dengan terperinci oleh Prof. Kamal Hassan sebagai penting, kerana yang memberi ucap utama itu bukan seorang sasterawan negara, tidak juga seorang sastrerawan. Kalau begitu, ITBM sudah buat silap besar, tidak memberi laluan kepada para sasterawan negara itu memberi ucap utama masing-masing dalam sidang sasterawan itu. Dalam bahasa yang saya pakai, inilah contoh pandirisme yang menjadi kemegahan para sasterawan.  Mereka selesa mendengar ucapan yang membicarakan mimpi di atas bumbung kilang berkarat, atau celoteh dangkal para sasterawan negara dalam kertas kerja mereka. Kalau anda membaca dengan “cool”, objektif dan saksama kertas kerja para sasterawan negara ini, anda akan berasa sangat kasihan bagaimana mereka boleh diberi kedudukan itu padahal mereka tidak dapat menyerlahkan keunggulan “pemikiran” mereka dalam wacana ilmiah yang boleh mendorong pembaca berfikir dengan mendalam persoalan yang mereka timbulkan.  Keinginan mereka untuk memuji diri dan kumpulan mereka terlalu besar, seperti yang dapat kita lihat dengan jelas dalam kertas kerja Muhammad Haji Salleh dan Kemala. Tepat sekali sidang kemuncak ini adalah sidang kemuncak Mutual Admiration Club yang penuh dengan  pretensi intelektual dan retorik peragaan yang disalut dengan fatamorgana bahasa yang dangkal. Kalau anda tidak dapat memahami kesimpulan ini, anda perlu baca pandangan saya tentang perkara ini yang disiarkan dalam blog ini.

Akhirnya, sekiranya ITMB begitu malas membuat edisi yang benar-benar kemas kini tentang sidang penting ini, sekurang-kurangnya mereka boleh memasukkan resolusi panjang yang dicapai oleh sidang kemuncak.  Resolusi itu penting dimasukkan kerana tidak ada perkara baru yang diputuskan, hanya ulangan klise yang telah diutara sekian lama dan sekian banyak dalam sidang-sidang yang lain. Resolusi itu juga memperlihatkan sifat tamak para sasterawan meminta itu dan ini untuk faedah peribadi mereka; dan jika mereka mencadangkan penubuhan beberapa projek dan institusi tertentu, mereka tidak segan-segan mencadangkan merekalah yang patut mendapat faedahnya, terutama di kalangan para sasterawan negara. Bacalah resolusi itu dengan teliti dan anda akan melihat sifat tamak manusia dalam usaha mereka mendapat faedah untuk mereka dan kumpulan mereka. Baca dengan kritis.  Resolusi itu amat jelas bersikap anti-ilmu; dengan itu dokumen ini menjadi contoh dan hujah yang amat jelas tentang betapa kukuhnya pandirisme dalam sastera Melayu moden.

Mohd. Affandi Hassan,

Petaling Jaya, 19/5/2016.

Saturday, May 7, 2016

APAKAH YANG SEBENARNYA BERLAKU DALAM SASTERA MELAYU MODEN?

Ini adalah iklan awal, untuk suatu analisis yang mungkin memeranjatkan pembaca yang belum biasa lagi dengan karenah sastera Melayu moden.  Analisis itu tidak akan disiarkan tahun ini, mungkin tahun 2017 untuk menyambut tahun baru. Mungkin juga bulan Disember nanti, terpulang kepada mood penulisnya memilih tarikh yang sesuai. Moga-moga dengan iklan awal ini akan timbul minat di kalangan sarjana dan sasterawan untuk membincangkan isu ini mengikut selera mereka. Sama ada yang mereka bincang itu selaras atau tidak dengan yang akan dihidangkan oleh penulis blog, tidak menjadi masalah, kerana setiap orang atau kumpulan mempunyai cara tersendiri melihat masalah penting ini. Apakah yang sebenarnya berlaku, atau sebenarnya tidak ada apa-apa, hanya ulangan klise yang diberi wajah “baru”, tetapi masih tetap cerita lama, atau klise. Kita tengok nanti apa yang sebenarnya berlaku.

Antara yang menarik, sasterawan negara sudah diremehkan oleh Kerajaan sendiri, dengan hadiah/anugerahnya disampaikan oleh Manteri Pelajaran, bukan lagi Agong. Mengapa terjadi perubahan tiba-tiba ini? Dengan itu sasterawan negara terbaru ini sudah tidak berada di takhta keunggulan lagi, sudah turun darjat. Kerajaan sudah bosan dengan penampilan sasterawan negara? Sekarang sasterawan negara seolah-olah sudah turun darjat.  Seseorang bergurau, inilah ketikanya kau diberi anugerah sasterawan negara, kerana sudah turun harga atau tidak berharga lagi, tak sama lagi dengan yang lama. Hadiah atau anugerah yang akan kau terima pun 50 sen saja, padan dengan derma kau satu ringgit dulu. Mahu kau terima? Tak ada masalah, kata saya serius (tentu saja bukan betul-betul serius). Mereka yang dijadikan sasterawan negara itu menulis karya picisan, harganya 10 sen (picisan bererti buku yang berharga 10 sen). Asal aku dapat lepas dari dijadikan picisan, 50 sen sudah banyak. Sekarang sudah ada barisan menunggu siapa akan terpilih. Antara yang dinamakan oleh Shahnon Ahmad ialah Mana Sikana dan Fatimah Busu; yang sedang menggelisah ialah Lim Swee Tin.  Kalau ada nama-nama lain, sesiapa yang tahu bolehlah hebahkan supaya peminat mereka boleh kirim ucapan tahniah. Tetapi yang paling baik masih lagi cadangan saya supaya diadakan Hadiah Persuratan PETRONAS, untuk menghormati bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu, dengan memberi hadiah (100,000 setiap satu) kepada sarjana yang menulis dalam bahasa Melayu dalam bidang-bidang yang ditetapkan, misalnya bidang matematik, bidang sejarah, dan lain-lain yang sesuai. Sasterawan masih boleh diberi hadiah, tetapi bukan gelaran sasterawan negara yang mengelirukan itu. Memberi gelaran sasterawan negara adalah satu tindakan yang tidak beradab, kerana dalam kebudayaan dan peradaban Melayu, yang berada di atas ialah para ulama dan cendekiawan, bukan sasterawan. Adab ini mesti dipertahankan, jika kita masih mahu menjadi bangsa yang beradab.

Tetapi perkembangan paling hebat ialah kemunculan Pandirisme Dalam Komuniti Dunia. Sekarang apabila seseorang ingin berbicara tentang sastera tidak boleh lagi meninggalkan pandirisme dalam wacana mereka, kerana seluruh persoalan sastera adalah persoalan pandirisme.  Mendiamkan diri bukan strategi yang baik. Anda perlu menyatakan pendirian anda sesuai dengan suara lantang anda supaya semua orang bersikap jujur dan beradab.  Mahu tidak mahu persoalan pandirisme dalam kesusasteraan Melayu moden harus dibicarakan dengan tuntas, terutama  sekali apabila anda mempertahankan kewujudan sasterawan negara, yang kini cuba disisih keluar dengan menarik keluar daulat Yang di Pertuan Agong yang dia saja layak memberi gelaran itu, bukan Menteri Pelajaran.  Dari segi feminisme, penyisihan ini terang-terangan satu penghinaan kepada sasterawan wanita, yang jelas sekali tidak setaraf dengan sasterawan lelaki walaupun mereka memakai gelaran yang sama. Yang patut membantah ialah semua sasterawan negara, kerana meletakkan mereka sebagai golongan patriah yang kejam dan tidak bermaruah. Sepatutnya tidak seorang pun jemputan wanita hadir upacara itu, kalau mereka benar-benar percaya betapa pentingnya feminisme dalam sastera Melayu moden. Tidakkah ini satu bukti yang begitu pejal betapa kuatnya pengaruh pandirisme dalam sastera Melayu?

Mohd. Affandi Hassan,

Petaling Jaya, 7/5/2016.

Thursday, May 5, 2016

OLEH-OLEH DARI PESTA BUKU 2016

Pelik dan lucu. Ada orang yang pergi ke Pesta Buku di Serdang balik bercerita perkara-perkara yang pelik dan melucukan. 
-Kau ni ada pembaca rupanya. Aku dapat tahu Pandirisme ... yang pedas itu dibeli orang.  Tapi bukan orang sastera ...
Saya segera memintas, Itulah sebabnya mereka tidak berapa cerdik. Pura-pura cerdik, ya. Aku panggil pretensi intelektual.
-Itu yang buat mereka marah.
-Mereka kan suka realisme dalam tulisan mereka. Aku bagi sesuatu yang realistik. Tak bolehlah marah.
-Kau tak ada perasaan, tak ada simpati, kata mereka.
-Mereka ada simpati? Mereka ada perasaan? Ini bukan cara berhujah. Kalau mereka ikut aku, mereka aku jamin jadi lebih cerdik dan terbuka kepada kritikan.
-Itulah kau. Tak kena nak samakan standard kau dengan mereka.
-Patutnya mereka baca Hikayat Buyung Lurus, saya ubah tajuk.
Dia tertawa, sambil berkata, Dalam bab ni kau hebat. Tak terikut orang. Mana ada sasterawan terfikir nak jadikan tinju Mat Ali stail tulisan mereka.  Sekarang aku dengar kau nak perkenalkan teknik 1MDB pula. Lagi haru jadinya orang yang tak sukakan kau ...
Saya tertawa kecil. Terharu sangat boleh buat orang haru biru, jika betul. Itulah permulaan kebijaksanaan, jika mereka ikhlas.
Catatan kecil ini berguna untuk saya, dan tak mungkin saya ikut kehendak mereka kerana tiada apa yang boleh mencabar perjuangan saya dalam mencerdikkan bangsa Melayu.  Sehingga ini belum ada lagi orang yang berani berkata, walaupun dengan ejekan, dengan membaca karya saya mereka akan jadi bodoh. Dari situ saja sudah cukup untuk meyakinksan saya bahawa saya berada di pihak yang benar dan matlamat saya adalah betul. Apa lagi yang saya mahu? Teruskan saja perjuangan saya mencerdikkan bangsa Melayu. Ada bangkangan?
Dia termenung, kelihatan agak segan hendak bercakap lagi. Tetapi kemudiannya dia berkata, Kau fikir orang Melayu bodoh? Itulah silap kau, menghina bangsa sendiri.
Sambil tertawa, saya berkata, Sebenarnya kau ni belum baca karya aku betul-betul. Tak mengapa. Aku beri masa 30 tahun untuk kau dan mereka faham...
Dia tertawa, sambil berkata, Kalau mereka tak baca macam mana?  Tak ada canlah mereka akan jadi cerdik.
-Tak mengapa, kata Saya.  Sekurang-kurangnya mereka tidak akan menyumpah aku kerana telah membiarkan mereka jadi bodoh. Aku telah berusaha untuk mencerdikkan mereka.
-Ya, suka hati kaulah.
Ketika kami berpisah, saya merungut dalam hati, Mana boleh suka hati kalau bangsaku terus bodoh. Buyung Lurus pun lebih cerdik. Sekarang Pak Pandir sudah jadi ahli falsafah. Mereka masih belum mahu berubah?
Ada cadangan supaya saya mendekati GAPENA  dan/atau PENA supaya mereka adakan perbincangan tentang Pandirisme dan Buyung Lurus. Mereka banyak wang, mendapat durian runtuh daripada kerajaan yang mengharapkan mereka terus menyokong kerajaan. Boleh diadakan baca naskhah, kata yang mencadangkan.  Tidak mungkin diadakan, kerana kita pun tahu semua kegiatan dua badan penulis ini amat menjaga adab kesopanan Melayu untuk tidak bersikap kritis. Jika kritis pun, kata mereka, mestilah dengan beradab. Oleh sebab saya tidak beradab, malah sangat biadab dalam pandangan mereka, tak mungkin mereka menerima apa-apa cadangan untuk kebaikan bangsa Melayu. Buku ITBM Sastera Teras Negara Bangsa adalah bukti betapa pentingnya bertepuk bahu satu sama lain, sambil tertawa girang. Boleh mereka buat begitu dengan saya? Saya pun tidak mahu; apatah lagi mereka yang sangat kuat dan setia sekali menjaga adab walaupun ada di antara sasterawan yang beradab itu mengajak mereka menjadi kurang ajar! (Aku sudah belajar/ jadi kurang ajar. Kata SN Muhammad Haji Salleh.) Kata mereka, ketika mempertahankan kata-kata hikmat ini, “kurang ajar” di situ bukan kurang ajar seperti yang difahami oleh orang bodoh, mereka menegaskan kurang ajar itu maksudnya bersikap kritis. Muhammad Haji Salleh terjemahkan begini: I have learned to be critical.  Oleh sebab bahasa Inggeris saya peringkat menengah rendah, berbanding dengn bahasa Inggeris tinggi Muhammad Haji Salleh, semua sasterawan bersetuju terjemahan bahasa Inggeris itulah maksud “aku sudah belajar/jadi kurang ajar.”  Hanya saya seorang di Malaysia mengatakan terjemahan itu karut, diedit dengan berani oleh pensajak ini. Kurang ajar, dalam kesopanan Melayu, tidak berarti “being critical.”  Kurang ajar ialah kurang ajar, seperti yang dicontohkan dalam terjemahan bahasa Inggeris oleh Muhammad Haji Salleh itu. Maksudnya, terjemahan itu sendiri  adalah kurang ajar kerana tidak tepat dengan makna kurang ajar.  Tapi ini fahaman bahasa Inggeris menengah rendah, oleh itu mestilah salah. Ikut mana pun anda pergi, bahasa Melayu tetap nampak bodoh jika dibandingkan dengan bahasa Inggeris.  Oleh itu, ungkapan “aku sudah belajar/jadi kurang ajar” adalah ucapan yang paling sopan dan beradab dalam sastrera Melayu moden. Aku sudah kena KO, jika dipakai bahasa Muhammad Ali sang peninju.

Saya mengirim dua buah Pandirisme Dalam Komuniti Dunia kepada Setiausaha PPK dan satu lagi untuk anggota PPK. Sesuai dengan kesopanan Melayu yang saya sebutkan, hingga kini saya belum menerima apa-apa reaksi. Mereka tidak mahu masuk campur dengan mendekatkan diri dengan penulis Pandirisme Dalam Komuniti Dunia.  Saya kira pilihan mereka tepat, kerana tanpa wang PPK tidak boleh bergerak. Siapa yang mahu keluar wang kalau maksudnya untuk mencerdikkan bangsa Melayu? Kerajaan sudah buat semua, dalam pendidikan negara sudah ada program khusus untuk mencerdikkan pelajar, yakni program  Kemahiran Berfikir Aras Tinggi (KBAT). Orang yang membuat program ini mungkin tidak terfikir, kerana kecerdesan berfikir mereka sudah mencapai aras tinggi, bahawa singkatan KBAT itu boleh dibaca “kebat”, yang menurut Kamus Dewan bererti  “ikat, bebat, balut.”  Sekarang KBAT benar-benar sudah kena ikat, bebat dan balut apabila seorang sasterawan negara, Anwar Ridhwan, menyanjung tinggi program ini, tanpa mengetahui bahawa bahagian Islam yang diajar dalam IB (international baccalaureate) yang digunakan oleh Kementerian Pelajaran mengandungi penghinaan yang amat besar ke atas Nabi SAW dan agama Islam.  Sila baca kutipan ini yang dipakai oleh IB dalam risalah mereka: “To say that Muhammad was sincere does not imply that he was correct in his beliefs.  A man maybe sincere but mistaken.  A modern Westener has no difficulty in showing how Muhammad may have been mistaken. What seems to a man to come from ‘outside himself’ may actually come from his unconscious.”  (William Montgomery Watt dalam bukunya, Muhammad: Prophet and Statesman). Kalau ini bukan penghinaan yang disengajakan, apa lagi yang boleh kita katakan?  Hanya mentaliti pandirisme saja yang boleh menerima penghinaan sehebat ini.  Nabi SAW dituduh berbohong dan bodoh.

Jika program KBAT tidak memberi perhatian kepada konsep ilmu yang benar, kita akan melahirkan pelajar yang boleh menerima dengan selamba saja penghinaan dan pembohongan Watt ini. Watt adalah seorang paderi.

Mohd. Affandi Hassan,

Petaling Jaya, 5.5.2016.

Wednesday, May 4, 2016

BAHTERA PERADABAN: satu catatan untuk renungan

Dalam novel picisan Hikayat Buyung Lurus (saya sengaja menggunakan istilah picisan untuk memperdaya pembaca picisan) terdapat ungkapan yang diucapkan oleh Buyung Lurus yang berbunyi, “Kita mesti selamatkan kebenaran di negara kita.” (hal. 127).  Itulah inti pati Hikayat Buyung Lurus.  Apakah inti pati kitab Bahtera Peradaban ini?  Saya sekarang akan berbicara tentang persuratan Melayu, tidak lagi tentang sastera.

Para penulis sajak dari dulu hingga sekarang masih lagi bermain dengan kata-kata, dalam retorik teh tarik yang penuh dengan pretensi intelektual yang kaya dengan fatamorgana bahasa. Makna retorik teh tarik (entri 5/11/2014), pretensi intelektual (entri 10/10/2014) dan fatamorgana bahasa (entri 14/9/2014) telah dijelaskan dalam tiga entri itu.  Inilah gaya permainan bahasa yang menjadi inti pati para penulis sajak, dan para sasterawan secara umum.  Mengapa bahasa mesti dipermainankan? Permainan bahasa adalah salah satu ciri utama dalam karya sastera. Menurut para sasterawan dan sarjana sastera, seseorang sasterawan yang pandai mempermaikan bahasa akan terserlah kekuatan kreatif  si sasterawan dan kekuatan karya itu sendiri. Adakah ini benar? Saya tidak fikir kebenaran menjadi matlamat pensajak, seperti yang dapat kita lihat dalam sajak-sajak Muhammad Haji Salleh. Dalam tulisannya yang panjang ketika membicarakan sajak-sajak Muhammad Haji Salleh dari perspektif semiotik, Prof. Madya Arbak Othman memberi pendapat beliau bahawa sajak-sajak Muhammad Haji Salleh tidak dapat dipastikan maksud dan maknanya, kerana terlalu mendalam pemikirannya, lalu beliau membuat kesimpulan yang paling berani dan memeranjatkan, “... puisi MHS dapat menggantikan mitos dan agama dari segi kebijaksanaan biasa-biasa serta kebaikan unggul yang disasarkan pada mesej.”  Oleh sebab perbincangan saya tentang isu ini agak panjang, anda perlu baca dengan kritis entri bertarikh 14/9/2014, “Kritikan sastera Melayu antara retorik peragaan dan fatamorgana bahasa: pandirisme yang gigih dipertahankan.”

Memahami isu ini sangat penting ketika membaca kumpulan sajak Bahtera Peradaban ini.  Kalau kita masih mahu menggunakan konsep “permainan” dalam kritikan dan penilaian sastera, adakah sama “permainan bahasa” dengan “permainan idea”? Barangkali lebih tepat jika kita gunakan istilah “penguasaan bahasa” dan “penguasaan ilmu”  sebagai dua keadaan atau kedudukan yang berbeza. Permainan bahasa tidak sama dengan penguasaan bahasa, sekurang-sekurangnya jika kita mengandaikan permainan bahasa itu lebih cenderung kepada permainan emosi dalam penulisan puisi, suatu keadaan yang amat jelas jika kita membaca sajak-sajak Usman Awang, sama ada yang jenis “romantik” mahu pun yang jenis “protes” (misalnya dalam sajak “Gadis di kuburan” dan “Gagak”.)  Di mana duduknya “ilmu” dalam sajak-sajak Usman Awang?  Pembacaan saya memberitahu saya bahawa jika kita mencari “ilmu” dalam sajak-sajak Usman Awang, kita tidak berlaku adil kepadanya kerana beliau bukan seorang pemikir, tetapi seorang pemerhati yang menulis sajak-sajaknya berasaskan pemerhatiannya terhadap sesuatu peristiwa yang dia lihat atau alami. Dari situlah lahir sajak seperti “Gadis Tionghoa” itu, yang lebih merupakan satu catatan daripada satu tafsiran yang mendalam.  Supaya anda dapat memahami maksud saya (di Malaysia kita harus terima hakikat bahawa pembaca kita masih lagi berada pada zaman pelajar sekolah yang memerlukan penjelasan, oleh itu tidak boleh membiarkan mereka menggunakan pemikiran kritis mereka), saya turunkan  mathnawi Rumi tentang bunga mawar:  If your thought is a rose/ you are a rose garden;/ If it is a thorn/ you are fuel for the bath stove.  Kerana puisi ini untuk orang dewasa, maka sesiapa juga boleh membaca dan memberi tafsirannya. Saya hanya ingin menarik perhatian anda, bahawa inilah pemikiran dalam puisi, yang menunjukkan penguasaan bahasa dan ilmu. Kalau anda membaca kertas kerja Prof. Madya Arbak Othman yang saya sebut tadi, anda tidak dapat mengelak dari bertanya: Dimanakah ilmu (atau pemikiran) dalam sajak-sajak Muhammad Haji Salleh? Arbak Othman tidak dapat memberikan contohnya, kerana beliau sendiri tidak dapat memahami sajak-sajak Muhammad Haji Salleh walaupun beliau menggunakan kaedah semiotik untuk menilainya. Adakah ini bererti sajak pensajak ini bukan untuk difahami, tetapi untuk dikagumi tanpa memahaminya? Saya kira inilah yang terjadi, apabila terdaapt pensajak yang sangat menyanjung tinggi sajak-sajak sasterawan negara ini, yang mereka anggap sebagai “sifu” mereka yang tidak boleh dikritik.

Kita lihat apakah muatan Bahtera Peradaban ini. Pembacaan saya  yang agak kritis memperlihatkan betapa suburnya pretensi intelektual, retorik peragaan, fatamorgana bahasa, dan retorik teh tarik yang menjadi perhiasan dalam sajak-sajak Bahtera Peradaban ini. Tetapi tentu saja tidak semuanya. Terdapat beberapa buah yang bagus-bagus yang ditulis secara bersahaja, tetapi memberi makna yang mendalam. Sebagai contoh, saya ambil sajak-sajak Rossem.  Gaya naratifnya cukup mengesankan apabila beliau menulis tentang Tok Wali Saad, Tok Ayah Selamat. Latiff Mohidin pernah menulis tentang Tok Awang Merdeka. Kelantan nampaknya mempunyai ramai tokoh-tokoh besar jenis ini, yang seolah-olah tidak siuman, tetapi bijaksana. Rossem dalam sajak “Tok Wali Saad” antara lain membuat tafsiran ini: “sekali pandang memanglah nampak gila/ilmu orang awam lagu tu belaka/tak serupa dengan dia kata gila/gila betulkah dia?”  Pertanyaan ini dijawab sendiri oleh Rossem, “ambo kata tak gila.” Bait akhir sajak ini sangat menarik: “yang kekal dan disebut merata riti/ialah Kampung Wakaf Tok Wali/di situ berdiri/dua markas berlainan parti/Pejabat DUN PAS Melur dan YKK penambat hati.” Boleh anda lihat betapa ironiknya dua baris akhir itu? Setelah kita diberi naratif sekadarnya, maka dua baris ini menghantar kita kepada pertanyaan yang tidak diucapkan: Siapakah yang gila? Supaya anda dapat menikmati sajak ini, jawablah pertanyaan yang tidak diucapkan itu, nescaya anda akan dapat melihat betapa siumannya Tok Wali Saad dan orang kampung  yang memberi nama kampung mereka Kampung Tok Wali, yang ini menjadi tempat pertarungan dua kumpulan yang sama-sama gila kuasa. Siapa yang gila? Anda akan menemui makna kognitif dan makna kiasan sekali gus. Jika kita bandingkan dengan sajak Lim Swee Tin, “Mencanangkan Mimpi,” kita tidak dapat mengelak daripada melihat sajak beliau berserabut dengan retorik peragaan, dengan pretensi intelektual yang disulam dengan fatamorgana bahasa yang tidak dapat menampung idea yang ingin disampaikan, sehingga hasilnya sejenis retorik teh tarik yang biasa saja, seperti yang kita dapat di kedai mamak.  Dengan dua contoh ini, saya tidak perlu berpanjang-panjang memberikan contoh-contoh lain, yang memang dapat anda kesan dengan mudah sekiranya anda memahami tanpa prasangka penjelasan saya tadi. Anda perlu membezakan antara “permainan bahasa” yang tidak sama dengan kecekapan menggunakan bahasa (lihat contoh Rumi); juga perbezaan antara “permainan idea” dengan penguasaan idea yang memberikan kita pemikiran yang mendalam tentang aspek yang ingin disampaikan (contoh Rumi lagi).  Keinginan untuk mengada-ngada, memperagakan sentimentaliti naif atau yang dangkal, yang sering kali dibungkus dengan sifat “puji diri” (narcissistic) boleh kita lihat dalam banyak sajak yang menjadi muatan bahtera sajak ini.  Sajak-sajak mereka tidak ada bezanya dengan sajak-sajak sasterawan negara, dengan itu dari segi kualiti kreatif mereka adalah setaraf, dengan sedikit kelebihan kerana para sasterawan negara diberi kedudukan istimewa sebagai anggota mutual admiration club. Hanya itu saja bezanya.  Pada waktu ini, saya lihat mutual admiration club ini satu club yang tertutup, hanya untuk para sasterawan negara saja, tetapi ini tidak bererti para penyokong dan pengikut mereka harus menjauhkan diri. Sokongan anggota yang berada di luar itu amat diperlukan, untuk memastikan mutual admiration club ini terus hidup dan subur dengan pujian daripada para penyokong mereka.  Ini yang boleh  dilihat dengan jelas sekarang. Inilah salah satu aspek feudalisme sastera, yang lahir daripada falsafah pandirisme di kalangan para penulis.

Untuk catatan ringkas ini, saya ingin berbicara sedikit tentang beberapa buah sajak yang menarik perhatian saya.   Sajak untuk Tu Fu (kadang-kadang disebut Du Fu) oleh Harun A.H. menarik kerana inilah satu-satunya sajak Melayu ditulis oleh penulis Melayu untuk mengingati dan menghormati penyair terbesar China  (ada juga orang menamakan Li Po/Li Bai sahabat baik Tu Fu; mana satu pun memang wajar; saya sendiri pilih Tu Fu kerana intelektualitinya, manakala sahabat saya Almarhum Zaid Ahmad memilih Li Po kerana bakat alamnya yang besar dan memang menggemari melukis alam dalam  puisinya). Yang saya tahu, Tu Fu menulis tiga buah puisi untuk temannya ini, ketiga-tiganya menggambarkan kerinduan seorang teman yang merindui temannya yang lama tidak berjumpa. Saya petik salah sebuah yang bagi saya sangat indah.

Daily the clouds drift
over the sky; and thinking
Of their ephemeral going and coming,
I wonder if you will ever return;
The more, because these three nights
Have I dreamed of you; and you
Seemed as real and as dear to me
As if you were beside me; then
You said you have to go, and that
To come had not been easy; the
Hard roads, the storms on lakes,
One man against the elements in
A single, tiny boat; and then as
You went, you stood up and looked
At me; rubbing your head as if
Regretting unrealised ideals;
This, the dream and now
I think of all the host of proud
Officials who throng the capital;
Knowing well you are lonelly and sad;
Who can say  there is justice
Under heaven? Yet in the end
You have met this trouble;
Though when they are but forggoten dust,
Your name for a thousand years, and then
Ten thousand more, will stand with men;
Yet I grieve
That such will be small comfort to you
When you have passed.

            (disalin daripada Tu Fu: Selected Poems, dipilih oleh Feng Chih; diterjemah   oleh Rewi Alley.  Peking: Foreign Language Press, 1990 (cetakan pertama  1962). Saya dapat  buku ini di Frankfurt, 14/10/1995, setelah agak lama memujuk penerbit supaya menjualnya kepada saya. Saya dapat selepas pameran ditutup, hari akhir. Tajuk puisi, “Dreaming of Li Po”, two poems; puisi kedua). 

Dalam koleksi ini terdapat tiga buah puisi Tu Fu untuk Li Po. Tahniah kepada Harun A.H. kerana menulis sebuah sajak yang baik untuk Tu Fu, penyair besar sepanjang zaman.

Sajak kedua oleh Rosli K. Matari, “Selamat berpisah, wahai dalangku.”  Dalam sajak yag sederhana ini, kita lihat pertemuan antara makna kognitif dengan makna kiasan antara bayang di kelir dengan realiti hidup dengan padamnya pelita dan hilanglah bayang yang begitu lincah di tangan dalang. Kelincahan itu semuanya bayangan, yang real, tetapi kosong, kecuali makna yang ditinggalkannya. Akhirnya, bukan hanya dalang yang akan pergi; seorang pengarang pun (juga semua antara kita) akan menemui waktu yang sudah sampai kepada sang dalang:

            Dan engkau sendiri, wahai dalangku
            adalah deretan aksara takdir itu
            yang tersurat untuk memenuhi
            lembar hidup, tebal atau nipis.

Kehidupan para dalang adalah kehidupan kita semua, yang bermain dengan bayang-bayang, yang meskipun kosong di kelir, tetapi mempunyai makna yang mendalam setelah pelita dipadamkan. Kekosongan di keliar akan diterjemahkan dengan realiti hakiki ketika semua manusia bertemu, menyaksikan, pelita yang tidak padam-padam. Inilah salah satu contoh pemikiran dalam sajak, yang bukan sekadar permainan kata-kata, tetapi satu penterjemahan makna dari satu kekosongan yang sebenarnya mempunyai makna kognitif yang mendalam. Hanya seorang yang biasa menonton wayang kulit yang akan dapat merasakan makna kognitif itu.  Tahniah kepada Rosli K. Matari yang memberi saya kepuasan intelektual yang jarang-jarang saya dapat daripada membaca sajak Melayu.

Buku ini memuat tiga buah sajak saya. Dari mana mereka dapat sajak-sajak ini saya tidak pasti. Yang saya pasti, mereka tidak membaca novel Pujangga Melayu, yang di dalamnya termuat beberapa buah sajak, antaranya “al-Andalus”.  Sajak panjang “Kuala Lumpur Kota Gila” juga dimuat dalam novel ini, malah ditulis khusus untuk novel ini. Selain itu, sajak kritis “Pendekar Palsu” dan “Anugerah yang Tercuri” wajar diberi pertimbangan untuk dimuat di dalam buku ini. Selain dari itu, ke mana perginya sajak “Menara Kaca” yang simbolik itu (tertulis 1969)?  Terdapat sebuah sajak saya dalam Dewan Masyarakat 1977 yang saya tulis untuk Zaid Ahmad, yag sangat wajar diberi tempat dalam buku ini. Kalau hanya 5 buah sajak dibenarkan, maka saya dapat membantu para editor untuk memilih yang paling sesuai untuk disiarkan kembali. Kerja pandai-pandai sendiri memang tidak memuaskan, tetapi ini sudah menjadi tabiat kita. Jadi saya tidaklah terkilan sangat, itu budaya kita. Itu jenis peradaban kita, yang masih kita teruskan walaupun sudah sepatutnya kita lebih profesional. Jelas sekali saya masih gagal menimbulkan kesedaran intelektual menerusi gagasan Persuratan Baru, yang sudah jelas tidak pun diketahui oleh sarjana dan sasterawan; dan mana-mana yang tahu, meremehkannya. Itu pun budaya kita, peradaban kita. Tidak boleh ditegur.  Keselekahan serba serbi, seperti yang saya jelaskan dalam Pandirisme Dalam Komuniti Dunia, adalah peradaban kita. Ke mana perginya sajak-sajak Dr. Wan Mohd. Nor Wan Daud yang saya anggap pelopor sajak-sajak falsafah, sajak-sajak tentang pemikiran.  Sungguh mendalam sekali  pengaruh budaya pandirisme ini dalam peradaban kita sekarang. Inilah kebanggaan kita, yang kita teruskan dengan melantik para sasterawan negara, dan meletakkan mereka di takhta keunggulan, melebihi kedudukan para ulama dan cendekiawan Melayu.

Ada satu peristiswa kecil yang ingin saya sebut mengenai judul buku ini. Ketika saya diberitahu tiga buah sajak saya akan dimasukkan dalam buku ini, saya bertanya apakah judul buku ini. Apabila diberi tahu judul awal Ratib Kelantan, saya berterus terang saja jika judul itu tidak dipinda, saya tidak izinkan sajak saya dimuat dalam buku itu. Kata saya, ratib adalah kegiatan amal yang hanya ditujukan kepada Allah SWT, bukan boleh dibuat main-main dijadikan judul buku bukan pada tempatnya. Lalu saya cadangkan supaya diambil saja nama-nama bahtera di raja Kelantan untuk dijadikan judul baru ... Dan itulah yang terjadi. Terima kasih kepada para editor kerana sudi mendengar nasihat orang tua.

Mohd. Affandi Hassan,
Petaling Jaya,  4/5/2016.




Sunday, May 1, 2016

GAGASAN PERSURATAN BARU TERUS MARA

1 April lepas Klasika Media menerbitkan  buku saya Pandirisme Dalam Komuniti Dunia.  Jualan di Pesta Buku Antarabangsa KL (Serdang, 29 April hingga 9 Mei 2016) khabarnya agak baik, kebanyakan dibeli oleh generasi muda, dan pembaca bukan sastera.  Nampaknya khalayak yang saya harapkan akan membaca karya yang menjentik akal mereka, seperti Pandirisme ... itu, tidak berminat. Tak seorang pun antara para sasterawan negara mahu memegangnya, apatah lagi membacanya. Tepat sekali seranah beradab Prof. Emertus Dr. Muhammad Haji Salleh, seperti yang dilaporkan oleh Dr. Fatimah Busu dalam bukunya yang membelasah habisan PB, bahawa jenis buku yang saya tulis  itulah seperti “anjing kurap”.  Tidak boleh diisentuh supaya tidak terkena kurapnya.

Biarkanlah para Si Luncai ini terjun dengan labu-labunya, untuk disorak oleh Pak Pandir yang melihat perbuatan Si Luncai itu amat lucu. Kelucuan ini menjadi hidangan enak tetapi pedas dalam Hikayat Buyung Lurus. (Terbit 29 April, 2016). Novel ini diilhamkan oleh gaya tinju Muhammad Ali, yang sangat tangkas berlari-lari seluruh pentas untuk memperdaya lawannya, mencari kesempatan untuk memberikan tumbukan KO kepada lawannya. Gaya inilah yang saya gunakan untuk menulis kisah seorang ahli politik kampung yang suka bermain politik dan bertanding sebagai calon bebas, walaupun kalah dan hilang wang pertaruhan.  Tiba-tiba dia menjadi legenda di Kampung Manifesto dan digelar oleh penduduknya YB Buyung Lurus.  Cerita menjadi semakin menarik apabila seorang ahli akademik berminat untuk mengetahui tokoh  Kampung Manifesto ini, dengan menulis tentangnya hingga menarik perhatian pembaca dan media elektronik seluruh dunia. Begitulah cerita itu berkembang, sehingga sampai ke puncaknya apabila rumahnya hendak dibakar oleh YB pilihan rakyat.

Novel ini ditulis untuk dibaca mengikut selera anda, oleh itu anda boleh mulai dari bab akhir, melompat ke bab di tengah-tengah buku, dan langsung dimulai membaca bab pertama. Gerakan bacaan anda betul-betul seperti gerakan Muhammad Ali di gelanggang tinju.  Dalam teori sastera Barat, ada teori yang mengatakan makna sesebuah karya ditentukan  oleh pembaca, tidak ada kaitan dengan tujuan dan matlamat pengarang.  Tetapi bagi Muhammad Ali, matlamatnya ialah hendak menghadiahkan KO kepada lawannya. Bolehkah kita berkata begitu juga kepada Hikayat Buyung Lurus ini? Pembaca yang kurang cerdik, yang mengharapkan untuk mendapat cerita sensasi seperti membaca karya para sasterawan negara, akan merasa terbeban kerana dikejar ke sana kemari untuk mendapat ceritanya, tanpa memberi perhatian kepada maknanya.  Cara bacaan begini mungkin sesuai untuk budak-budak sekolah, tetapi tentu saja tidak lagi sesuai untuk pembaca yang sudah dewasa.  Bagaimana jika pembaca yang dewasa dari segi umur itu masih berlagak seperti budak-budak sekolah? Dia akan terus membaca untuk mendapat hiburan daripada kelucuan gaya cerita, di samping kelucuan watak-wataknya. 

Satu kemajuan paling bererti dalam penerbitan novel ialah penyediaan indeks tentang tajuk-tajuk penting dalam novel. Inilah kali pertama sebuah novel diberi indeks oleh penerbitnya, satu percubaan yang saya alu-alukan dan saya percaya akan menjadi ikutan selepas ini. Sebagai percubaan pertama, indeks yang disediakan penerbit masih boleh diperbaiki untuk lebih menjelaskan kedudukan wacana dan cerita dalam novel ini. Misalnya, tentang Buyung Lurus kita boleh perincikan kegiatannya, kedudukanya di kalangan orang kampung, buhungannya dengan isteri dan keluarganya, pandangannya tentang penipuan dalam politik, tentang korupsi, tentang pembangunan, tentang pilihan raya, dan lain –lain tajuk yang boleh diperhalusi supaya dengan membaca indeksnya kita dapat tahu pemikiran Buyung Lurus dan perwatakannya. Dari segi kandungan novel  pula, kita boleh senaraikan dari segi peristiwa yang berlaku (sebagai contoh, seminar dan perbincangan yang diadakan, dan peranan Buyung Lurus dalam perbincangan itu),  bagaimana sesuatu peristiwa ditangani oleh pendudukan kampung, nilai-nilai yang mereka pegang, dan lain-lain tajuk  yang boleh membantu kita melihat keadaan masyarakat di kampung itu.  Semua ini akan dibaiki sekiranya novel ini diulang cetak dan indeksnya dikekalkan dengan tambahan yang saya sarankan itu.

Tidak saja style tinju Muhammad Ali menarik untuk dijadikan gaya penulisan,  peristiwa di sekitar 1MDB juga boleh dijadikan asas untuk membina naratif yang khusus yang tidak lagi memberi perhatian kepada cerita semata-mata, tetapi lebih utama ialah peranan wacana dalam menghuraikan peristiwa korupsi paling besar, dan paling menarik, yang pernah terjadi dalam sejarah politik Malaysia. Saya telah memberikan sedikit bayangan dalam entri bertarikh  4/8/2015,  “Plot 1MDB:  satu teknik dalam naratif pascamodenisme,”  juga disentuh dalam entri 1/8/2015.  Tiga perkara yang saya sebut itu tidak akan terjadi tanpa gagasan Persuratan Baru, yang memberi penekanan dan perhatian serius kepada peranan ilmu yang benar dalam penulisan, dan serentak dengan itu ialah penggunaan teknik yang tidak terfikir oleh para sasterawan Malaysia sebelum ini.  Penerbitan dua buah karya ini,  dan Balai Maqamat yang terbit 2014, mengukuhkan lagi kedudukan Persuratan Baru sebagai alternatif dalam cara menulis dan membaca, dan cara menganalisis serta menilai karya sastera. Jika para penulis muda memahaminya dengan kritis, mereka akan mendapat manfaat besar daripadanya, walaupun mereka tidak bersetuju. Mereka boleh membina pendekatan mereka sendiri yang sesuai dengan keperluan dan kemampuan intelektual serta kemampuan kreatif mereka. Misalnya, jika anda menggunakan plot seperti dalam cerita arnab dan kura-kura, apa akan terjadi jika cerita itu diterbalikkan? Atau, jika tempo cerita itu  dipercepat atau diperlahankan?  Mungkin anda belum lagi bersedia untuk memahami maksud saya, dan masih perlu menggunakan imaginasi yang lebih mantap untuk memahaminya; tetapi sebaik saja anda dapat memahaminya, anda akan dapat menulis dengan yakin dan tahu ke mana arah anda dan tahu pula mengapa anda mesti berhenti di situ. Itulah kekuatan gagasan Persuratan Baru, memberi anda kemungkinan baru sekiranya anda berfikir dalam konteks ilmu.

Satu aspek dalam penulisan kreatif yang sering menjadi masalah, dan sering kali dihindarkan, ialah  masalah penguasaan bahasa dalam konteks penguasaan ilmu. Kita ambil contoh mudah ini: sekiranya anda ingin menggambarkan kekuatan perwatakan seseorang watak, adakah anda menggunakan sifat fizikal watak itu, atau kekuatan kognitifnya, atau sifat kemanusiaanya? Atau kesemuanya sekali? Jika anda pilih kesemuanya, anda tidak dapat mengelak daripada memperlihatkan kemampuan anda sendiri sebagai seorang pengarang yang berfikir, kerana pembaca yang cerdik akan dapat mengesan kekuatan kreatif dan kekuatan kongnitif anda sendiri dengan menilai aspek itu dalam karya anda. Hal ini telah dibicarakan dengan baik dan jelas oleh Prof. Ungku Maimunah Mohd. Tahir dalam banyak tulisannya, misalnya ketika membicarakan karya Fatimah Busu, Salam Maria; atau karya Azizi Abdullah, Harga Sebuah Maruah.  Sekali lagi saya ingin menegaskan kepada anda, kemungkinan yang ditunjukkan oleh Prof. Ungku Maimunah itu tidak mungkin terjadi sekiranya anda masih menggunakan cara analisis yang sudah menjadi klise, menggunakan konsep plot dan sebagainya sebagai terpisah, sebagai acuan seperti anda sedang membuat buahulu.  Kalau anda masih belum dapat memahami kesimpulan mudah ini, sudah jelas anda perlu membaca lebih mendalam dan kritis gagasan Persuratan Baru. Anda masih meraba-raba. Tepat sekali ungkapan Prof. Syed Muhammad Naquib al-Attas, anda masih berada dalam keadaan “cetek meraba-raba”, masih berada di pinggiran dari  segi kefahaman tentang konsep ilmu dan tentang konsep kreatif dilihat daripada perspektif ilmu. Dengan memberi perhatian yang kreatif dan kritis kepada gagasan Persuratan Baru, anda akan dapat menulis seperti yang dihasilkan oleh Prof. Ungku Maimunah Mohd. Tahir dalam analisis dan penilaian beliau. Itulah yang kita mahu, bukan seperti yang dihasilkan oleh Panel Anugerah Sastera Negara dalam laporan mereka.  [Untuk rujukan lihat catatan di bawah.]

Jalan keluarnya sangat mudah: baca dengan kreatif dan kritis Pandirisme Dalam Komuniti Dunia  dan Hikayat Buyung Lurus. Tidak mungkin ini pun anda tidak boleh buat, padahal anda seorang sarjana atau seorang sasterawan.

Catatan:   Lihat Gagasan Persuratan Baru, edisi kedua; bab 9 untuk ulasan Salam Maria.  Untuk novel Azizi, lihat Islam, Feminisme Barat dan Sastera Melayu  (UKM. Bangi 2013), hal. 147-151, nota hujung 9, hal. 165.

Mohd. Affandi Hassan,
Petaling Jaya, 1/5/2016.