Kemunculan sasterawan negara dalam Malaysia adalah bukti
betapa kuatnya pengaruh sastera Barat dalam sastera Melayu; dan pada waktu yang
sama para sasterawan menjadi dan menerima peranan sebagai “bangsawan feudal”
dalam masyarakat Melayu moden. Inilah kesan kehadiran politik UMNO yang
mewarisi Mitos Malayan Union bikinan British untuk memusnahkan perjuangan
rakyat merebut kemerdekaan. Mungkin anda akan berasa janggal sekali untuk
memanggil para sasterawan negara ini golongan bangsawan baru dalam sistem
feudal ciptaan UMNO. Di Indonesia tidak ada sasterawan negara sebagai satu
kumpulan tersendiri yang mesti diberi kedudukan istimewa dalam masyarakat;
tidak juga di Brunei walaupun Brunei
mengukuhkan sistem feudalnya. Mengapa perubahan ini terjadi di Malaysia? Inilah kejayaan Asas 50 untuk mempengaruhi
Tun Razak supaya para sasterawan Asas 50 ini diterima sebagai golongan elit
budaya Melayu yang menjadi penyokong kuat UMNO dan para pemimpinnya. Inilah
kemenangan peribadi Keris Mas yang berasal dari Pahang. Kuatnya pengaruh dan
mentaliti feudal ini dapat dilihat dalam peristiwa tertutup melibatkan seorang
sasterawan negara yang memaksa Sekretariat Anugerah supaya beliau diberi
kesempatan untuk duduk bersama Yang di Pertuan Agong kerana beliau adalah
simbol feudalisme dalam kebudayaan. Kalau tidak dibenarkan, menurut cerita itu,
beliau akan lari dan tidak mahu menerima Anugerah itu. Hasrat beliau
diperkenan. Alhamdulillah. Satu
keputusan wajar dan bijak Sekretariat Anugerah. Tahniah. Selepas munculnya gelaran sasterawan negara
ini, maka muncullah satu jenis protokol baru dalam budaya Melayu apabila setiap
kali nama si sasterawan negara disebut atau ditulis, maka gelaran itu mestilah
disebut terlebih dahulu. Apa guna diberi gelaran kalau tidak dipakai setiap
masa secara rasmi, kata mereka. Tahniah.
Walaupun sebutan itu kadang-kadang menjijikkan setengah orang, namun
dijadikan praktik rasmi di kalangan sasterawan bahawa gelaran itu mesti disebut walaupun ketika
menyiarkan tulisan mereka: sajak ini nukilan sasterawan negara ….
(misalnya). Mereka juga diberi ruangan
khas, sehingga majalah sastera terbitan kerajaan diwajibkan menampung tulisan
mereka yang sering kali hanya berupa ocehan, idle talk, saja. Sebarang
kritikan terhadap mereka diharamkan sama sekali. Itulah budaya feudalisme
sastera yang berleluasa sebaik saja kumpulan ini diwujudkan. Masyarakat dipaksa
menerima pandirisme setelah kebijaksanaan dilenyapkan oleh golongan ini.
Kesan negatif terbesar yang kedua ialah berkaitan dengan
pengaruh teori sastera Barat dalam analisis dan penilaian karya kreatif. Berikut itu ialah munculnya nilai-nilai baru
yang negatif dalam sistem nilai kebudayaan Melayu. Sebagai contoh (yang sering
disebut), sebuah karya sastera tidak perlu menekankan aspek moral dalam
penilaian dan penulisannya; tidak juga menampakkan unsur didaktik, oleh itu apa
juga nasihat atau pandangan kritis yang diberi nama khutbah, yang tidak
diterima kerana tidak sesuai dengan sifat sastera itu sendiri yang a-moral.
Sebarang teknik yang dapat digolongkan sebagai khutbah, adalah unsur yang
sangat buruk dalam karya kreatif. Dari
aspek lain, inilah unsur pandirisme yang paling ketara dalam sastera Melayu
moden. Bagi para sarjana dan penilai sastera, pandirisme adalah lebih baik
daripada unsur didaktik yang sering dikaitkan dengan teknik khutbah. Kerana
ditekankan sifat anti-nilai, maka perwatakan dalam karya kreatif tidak perlu
dijadikan contoh dalam kehidupan, cukup hanya diberi wajah sebagai watak yang bertindak mengikut
kemahuan mereka. Inilah yang terjadi dalam karya-karya Anwar Ridhwan. Novel
beliau yang mendapat pujian tinggi, Naratif
Ogonshoto, adalah sebuah karya a-moral yang mendapat pujian tinggi daripada
para penilai kerana menurut mereka, novel itu menggambarkan daya intelek yang
tinggi. Daya intelek siapa? Bukan watak di dalam novel itu; tidak juga
penulisnya. Daya intelek itu berada di dalam novel itu sebagai pretensi intelek
yang kaya dengan perlakuan penuh sensasi. Misalnya, zakar seorang penjahat yang
dibunuh dimakan burung nasar; sebuah
bahtera dibuat setelah seekor penyu keluar dari pertapaan di dalam gua, yang
memberi alamat tsunami akan berlaku (ini dikaitkan dengan cerita Nabi Nuh yang
terdapat di dalam al-Quran, satu penyelewengan yang sangat berat dari segi
agama Islam); pembunuhan demi pembunuhan
dijelmakan dalam naratif untuk menampung idea bahawa watak yang mempunyai kuasa
politik perlu melakukannya untuk
menjamin kuasanya tidak dirampas oleh musuh politiknya. Pada hakikatnya novel ini adalah sebuah novel
picisan, sebuah karya yang ditulis hanya untuk mencari kelainan dan menjadikan sensasi sebagai teknik dalam
mencari kelainan itu. Novel ini diterima dengan baik kerana sesuai dengan teori
sastera Barat, antaranya dengan apa yang disebut “intertekstualiti” (baca tesis
Ph.D. Dr. Mawar Shafie, Novel
Intertekstual Melayu).
Novel ini dipuji kerana banyak menciplak dan memasukkan
idea/karya orang lain sebagai unsur naratif yang menyerlahkan kelainan. Menurut
Mawar Shafie, novel ini ditulis berdasarkan idea Machiavelli dalam bukunya The Prince (hal. 168 dan seterusnya). Apakah idea besar yang ditonjolkan oleh novel
ini? Ada sarjana mengatakan novel ini mengkritik korupsi dalam cara yang
beradab, sopan, dan dapat diterima kerana disampaikan dalam bentuk satira.
Caranya tidak ofensif, kata sang sarjana.
Bagaimana jika cara itu cukup ofensif bagi pembaca biasa seperti saya?
Maksudnya, cara novel ini ditulis terlalu naif untuk dapat diterima sebagai
satu penerokaan falsafah yang mendalam tentang tabiat manusia politik. Dalam
keadaan yang ada, ceritanya terlalu dibuat-buat, penuh dengan pretensi yang
kononnya bersifat intelektual, padahal hanya biasa saja. Tidakkah ini cukup ofensif
bagi pembaca yang serius? Hanya pembaca, atau sarjana yang naif saja yang boleh
menerima novel ini sebagai sebuah novel istimewa. Belum ada ulasan atau
kritikan yang saya baca yang meyakinkan saya bahawa pembicaranya tidak naif.
Anda boleh sebut siapa juga penulis itu, termasuk Panel Anugerah Sastera
Negara. Dikatakan novel ini boleh diberi
tafsiran yang berbagai-bagai, tetapi tidak sebuah analisis pun yang saya baca
memberikan penjelasan yang munasabah.
Apakah tafsiran yang berlapis-lapis itu? Panel Anugerah Sastera Negara
menegaskan seperti berikut: “Dunia Ogonshoto yang padat dengan misteri, ilmu
sihir, firasat, mitos dan simbolisme itu masih berakar pada realiti dunia. Apa yang digambarkan ialah sebuah negara yang
multi budaya, multi ras dan multi suku.
Budaya digaul, direncamkan dan berselirat, seolah-olah ruangnya wujud di
bumi nyata. Kesannya ialah ciptaan sebuah dunia yang separa-nyata dan
separa-magis” (hal. 33, Laporan 2009). Satu kesimpulan yang amat aneh, oleh itu
terlalu naif untuk dipaparkan dalam satu laporan yang bercorak penilaian
akademik. Kalau itulah “dunia” Ogonshoto itu, maka apakah yang boleh dijadikan
iktibar darinya? Kita masih ingat betapa Panel menegaskan perlunya
kebijaksanaan dalam karya sastera, walaupun tidak bermoral dan tidak
didaktik. Ternyata kebijaksanaan itu
tidak ada dalam karya ini, yang ada hanya cerita sensasi yang melampau, yang
tidak sedikit pun memperlihatkan kecanggihan berfikir penulisnya. Hanya sejenis
permainan teknik yang crude (semua
episod kaya dengan sifat crude ini), dengan
perwatakan crook yang juga crude!
Kritikan ini agak keras kerana kita diberitahu inilah contoh karya
intelektual yang terbaik, yang kaya alusi agama (Islam), sebuah “karya eksperimen yang matang” (hal.
31). Ini lagi kesimpulan Panel yang
tidak berasas, hanya berupa retorik teh
tarik saja (omongan kedai kopi, istilah kampung): “Keistimewaan novel-novel Anwar Ridhwan bukan
saja terletak pada pemilihan tema tetapi juga pada cara pengolahannya, yang
menggunakan teknik naratif yang dapat dianggap sebagai unik dan luar biasa”
(hal. 30). Kesimpulan ini saya tolak bulat-bulat dalam “Keunggulan yang Cacat”.
Baca di sana. Sungguh tepat pencirian yang dibuat oleh Prof. Frankfurt tentang
cara “berfikir” begini, yang hanya sejenis bullshit
saja.
Tanpa landasan ilmu yang benar, semua penilaian akan hanya
menjadi andaian dan tidak dapat dijadikan hujah, tidak dapat dijadikan pegangan
untuk dijadikan panduan. Karya-karya
sasterawan negara menjadi masalah apabila over
rated, seperti sasterawan negara sendiri. Contoh-contoh yang saya berikan
daripada laporan Panel Anugerah Sastera Negara semuanya berciri over rated itu, dan ini menimbulkan
masalah apabila karya itu dinilai dengan lebih objektif, yang menyerlahkan
kualiti yang bertentangan dengan yang diberikan oleh Panel. Kita terpaksa
membuat pilihan antara dua jenis penilaian ini; dan ini hanya dapat kita
pastikan jika kita mengasaskan penilaian kita kepada konsep ilmu yang benar.
Demikianlah penilaian yang dibuat oleh Panel Anugerah Sastera Negara akan
kelihatan terlalu naif dan sukar dipertahankan, sehingga menimbulkan kemarahan
apabila penilai tidak dapat mempertahankan penilaian mereka secara akademik.
Tetapi kita tidak boleh membiarkan kesilapan berterusan, oleh itu pihak yang
berada dalam keadaan defensif akan mencari helah untuk mempertahankan kesilapan
itu dengan menambah kesilapan baru. Contoh terbaik ialah apabila kita
bandingkan penilaian yang diajukan oleh Panel dengan kritikan para sarjana yang
juga memuji secara berlebihan. Dari perspektif intertekstualiti, seperti yang
dibicarakan oleh Dr. Mawar Shafie dalam bukunya, kita diberitahu kehebatan
Anwar Ridhwan ialah kerana kepandaiannya menggunakan teks orang lain untuk
dijadikan teks beliau sendiri dengan penyesuaian (pembaikan, kata Dr. Mawar
Shafie) yang serasi dalam karya beliau sendiri. Masalah paling menonjol dalam
konteks ini ialah apa yang dinamakan “pembaikan” itu berada di dalam konteks
yang sama. Misalnya, Anwar Ridhwan dikatakan mengambil idea Machiavelli dan
membuat penyesuaian sendiri. Pada hakikatnya tidak ada perubahan atau tafsiran
baru, kerana dari segi konteks masih
sama: matlamat menghalalkan cara. Apakah keistimewaannya jika “ajaran”
Machiavelli dijadikan panduan watak-watak dalam novel Anwar Ridhwan? Tanpa
Machiavelli pun manusia yang berperangai jahat, akan melakukannya juga. Perkara
ini hanya akan menjadi agak berbeza jika watak yang ditonjolkan adalah watak
jahat yang “baik”, tiba-tiba melakukan sesuatu yang sama dengan prinsip
Machiavelli untuk mencapai matlamatnya yang didakwanya untuk mencari keadilan, seperti yang dilakukan oleh
Robin Hood atau Botak Chin yang merompak
dan menyamun untuk diberikan kepada orang miskin. Sekarang sudah jadi terbalik: melakukan
kejahatan untuk mencapai kebaikan. Antara dua kedudukan ini, mana satu yang
lebih bersifat kemanusiaan? Ini sudah ada dalam sastera Melayu: Salina yang
pelacur tetapi berhati “mulia”. Dari segi makna kezaliman, adakah kedua-duanya
sama? Seorang pengarang besar yang juga berbakat besar tentu akan meneroka
aspek ini, tidak hanya meniru yang sudah ada. Dalam hal ini, sebagai
perbandingan, ada satu cerita hadis yang
sangat terkenal. Seorang Arab yang melakukan semua jenis kejahatan di zamannya
(anda boleh bayangkan sendiri) menemui Rasulullah SAW, sambil bersenda berkata
dia ingin masuk Islam, tetapi mahu meneruskan semua kejahatan yang dilakukannya
setiap hari. Rasulullah SAW menjawab
boleh, hanya dengan satu syarat berupa suatu janji: setiap kali bertemu,
Rasulullah SAW akan bertanya, Apakah yang kamu lakukan hari ini? Jawablah
dengan jujur. Kata Arab itu sambil tertawa, boleh saja. Maka dia pun
diislamkan. Maka terjadilah dialog kecil, selepas Nabi SAW memberi salam,
baginda bertanyakan soalan tadi. Dan Arab itu menjawab dengan bangga menyatakan
semua kejahatannya. “Alhamdulillah”, sabda Nabi SAW, lalu mereka berpisah.
Demikianlah seterusnya terjadi, hingga beberapa bulan. Akhirnya terlintas di kepala si Arab,
takkanlah setiap kali bertemu Rasulullah aku memberitahu kejahatanku saja. Dari
masa ke masa, makin lama makin sedikit kejahatannya disebut, hingga tidak ada
lagi. Bagaimana anda menggunakan
pengajaran ini dalam karya kreatif anda? Percubaan kecil saya termuat dalam
episod “Kembali” (hal. 205 dst.), perihal seorang budak sekolah lari dari
rumah. Bacalah sendiri kalau hendak tahu mengapa saya tulis episod itu. Mengapa
saya beri judul “Kembali” bolehlah anda fikirkan sendiri selepas membaca dan mengkritik episod ini. Pertanyaan kecil: Adakah ini yang dimaksudkan
dengan interteks? Bagaimana dua peristiwa ini, satu cerita hadis tadi, satu
lagi interpretasi saya, menyerlahkan makna kebijaksanaan? Bila saya mengkritik seorang sasterawan, saya
terlebih dahulu melakukannya (menulis karya saya sendiri untuk dikritik),
supaya hasilnya boleh dijadikan perbandingan, untuk memberi keadilan kepada
sasterawan yang saya kritik. Saya
pun tahu maksud interteks, tetapi tidak
seperti yang difahami oleh Dr. Mawar Shafie dan para sarjana sastera. Saya
memahaminya sebagai seorang pemikir sastera yang juga menulis karya kreatif.
Di mana hendak ditempatkan sasterawan negara ini? Tidak
mungkin mereka lebih mulia daripada para ulama dan cendekiawan. Di mana tempat
mereka yang paling layak? Tempat yang
mereka duduki sekarang bukan tempat yang layak bagi sasterawan. Di mana tempat
yang layak bagi para sasterawan? Pilihan
itu harus disandarkan kepada konsep ilmu yang benar. Tetapi para sasterawan negara
ini tidak mempunyai tempat dalam perkembangan budaya ilmu dalam kebudayaan Melayu.
Mohd. Affandi Hassan,
Petaling Jaya, 8/12/2014
No comments:
Post a Comment