Bagaimanakah kita boleh mengukur sesuatu penilaian yang kita
lakukan terhadap sesebuah karya kreatif tepat dan objektif? Apakah ciri yang
perlu ada untuk memastikan penilaian itu tepat dengan kualiti karya yang
dinilai? Pembacaan saya dalam masalah penilaian ini meyakinkan saya bahawa
berlaku apa yang saya namakan fatamorgana
bahasa dalam penilaian itu, sehingga terjadi penilaian yang tidak tepat dan
sering kali jauh menyimpang daripada kualiti sebenar karya berkenaan. Saya
sudah lama membangkitkan persoalan ini selama lebih dari 40 tahun, sehingga
pernah mengemukakan cadangan supaya para sarjana dan penilai sastera belajar
membaca dengan betul untuk mengelak daripada membuat kesilapan dalam penilaian.
Saya lihat kelemahan paling besar yang dilakukan oleh pengkritik, sarjana dan
penilai karya kreatif dan akademik ialah ketidakpedulian mereka terhadap masalah
ini, sehingga kita boleh berkata tanpa ragu-ragu bahawa mereka tidak memberi
perhatian penting kepada integriti ilmiah dan akademik kerana kedudukan mereka
dan tugas yang diberikan kepada mereka meletakkan mereka dalam kedudukan yang
kukuh, tidak boleh digugat oleh mana-mana pihak yang tidak bersetuju dengan
mereka. Bagi saya sikap ini tidak bertanggungjawab dan kesannya sangat buruk,
sehingga boleh memusnahkan sistem nilai kita sendiri dan memberi gambaran palsu
dalam kerja-kerja akademik, dalam melaksanakan tugas ilmiah dalam membina
tamadun ilmu, dan kewajaran penilaian dalam kritikan sastera. Saya tidak perlu
mengulangi contoh-contoh yang pernah saya berikan dalam tulisan saya yang
lepas, untuk mengelak daripada pembaziran
ruang dan masa. Bagaimana pun, saya akan menyebut contoh-contoh itu apabila
diperlukan untuk penjelasan.
Fatamorgana bahasa
ini menjelma dalam penggunaan beberapa “konsep” (?) longgar tanpa sebarang
dasar ilmiah yang boleh dijadikan pegangan. Dalam laporan Panel Anugerah Sastera
Negara, kita bertemu ungkapan seumpama karya tidak perlu menyatakan ajaran
moral, peniruan teknik adalah sumber kemajuan dalam penulisan, karya kreatif mesti menunjukkan kelainan,
kemajuan dari segi eksperimen dalam bentuk dan isi, mesti menyerlahkan intelektualiti
(?), tetapi tidak perlu memberi perhatian kepada konsep ilmu kerana semua karya
kreatif mesti bebas nilai, tidak terikat kepada sebarang ajaran agama, hanya
boleh terikat kepada teori sastera dari Barat. Seterusnya, tidak ada teori
sastera yang bukan berasal dari Barat, oleh itu semua usaha untuk membicarakan
sastera dan karya kreatif berasaskan tradisi sesuatu bangsa adalah palsu dan
tidak universal, dan banyak lagi yang akan kita temui dalam analisis kita
nanti. Semua fatamorgana bahasa itu bertujuan untuk membina mitos di sekitar
tokoh tertentu, dengan itu dicari-cari kelainan, eksperimen, jalur baru dalam
penulisan cerit pendek, novel dan sajak, dan sebagainya. Termasuk juga gaya
sufi yang diiktiraf hanya wujud dalam karya seorang sasterawan negara saja,
oleh itu beliau menonjol sebagai sasterawan sufi yang membawa kemanisan rohani
dan keindahan ucapan kesufian dalam sajak-sajak beliau yang seorang itu. Dan
seterusnya. Kerana wujudnya, dan diwujudkan fatamorgana bahasa, maka para
sasterawan negara mendapat perlindungan istimewa, oleh itu hanya boleh dipuji
dan sebarang kritikan hanya lahir daripada perasaan hasad, niat yang jahat, dan
keangkuhan yang bejat. Semua istilah ini muncul sebagai ciri fatamorgana bahasa
yang dimaksudkan itu. Usaha memitoskan tokoh ini merupakan kejayaan paling
besar Panel Anugerah Sastera Negara, tetapi mereka gagal memberi arah yang
betul yang benar-benar berasaskan nilai-nilai moral dan nilai seni yang tinggi.
Kegagalan itu terserlah dalam semua laporan yang dihasilkan oleh Panel Anugerah
Sastera Negara. Sehingga kini belum lagi terdapat sanggahan yang bernas yang
menolak kesimpulan ini, malah tulisan terbaru tentang sajak Muhammad Haji
Salleh, “Pulang Si Tenggang”, yang ditulis oleh Prof. Mohd. Mokhtar Hassan,
menguatkan hujah-hujah palsu Panel Anugerah Sastera Negara. Dalam tulisannya,
profesor ini memasukkan satu unsur baru dalam penilaian sastera, iaitu
kejahatan itu dilihat dari segi usaha gigih untuk mencapai kejayaan, seperti
yang dilakukan oleh Si Tenggang. Dengan demikian, sikap derhaka Si Tenggang
dilenyapkan; yang ditonjolkan ialah kejayaannya mendapat kedudukan tinggi
sehingga berjaya menjadi menantu raja. Satu pencapaian yang besar dalam kehidupan
manusia, yang perlu ditiru oleh pelajar sekolah dan pelajar universiti. Inilah
kesan negatif paling ketara akibat fatamorgana bahasa dalam kritikan dan
penilaian sastera.
Dalam aspek “intelektualiti” pula, karya Anwar Ridhwan
diberi sanjungan tinggi kerana nilai-nilai intelektual yang tinggi yang
terdapat di dalamnya dan kerana terdapat simbolisme di dalamnya. Apakah nilai intelektual yang dimaksudkan? Apakah
makna simbolisme? Kata seorang sarjana memberi pendapatnya yang tidak berasas,
atau sekurang-kurangnya terlalu longgar hujahnya, ketika menentukan ukuran yang
diperlukan untuk menilai karya yang bermutu: “Yang kita mahu ialah karya yang bernilai intelektual dan gubahan
naratifnya bersifat simbolik” (Dewan
Sastera, Oktober 2013, hal. 14; dalam tulisan Dr. Mohamad Saleeh Rahamad, “Pemugaran Intelektualiti
Sasterawati Sarawak”). Jika anda membaca
ucapan ini dalam konteks fatamorgana bahasa, anda mungkin terpesona, dan jika
anda seorang penulis, anda akan cuba menjadi penulis intelektual dan
menghasilkan karya simbolik. Semudah itukah tafsiran anda? Di sinilah perlunya
konsep ilmu yang benar, kerana ucapan ini dalam konteks ilmu yang benar adalah
palsu. Al-Quran tidak mengajar kita begitu, tetapi mengajar kita tahu membaca
ayat-ayat Allah, dan ini memerlukan ilmu berasaskan tauhid, bukan hanya sekadar
maklumat longgar dalam konteks intelektualiti yang kabur sebagai konsep ilmu.
Jika anda menerima simbolisme sebagai ukuran yang menentukan nilai sesuatu
karya, anda terjebak dalam pemikiran golongan syirik yang diceritakan dengan
banyaknya dalam al-Quran, yang mengatakan Tuhan mempunyai anak dan isteri; atau
menjadikan lembu sebagai simbol untuk mendekati Tuhan. Jadi simbolisme, jika
anda tidak melihatnya dalam konteks ilmu yang benar, akan membawa anda kepada
kesesatan. Inilah yang terjadi dalam sastera Melayu, apabila para sasterawan
yang terpesona dengan konsep dan teknik realisme magis, menerima itu sebagai
sesuatu yang indah, padahal tidak lebih daripada fatamorgana bahasa. Anda harus
melengkapkan diri dengan ilmu, sebelum anda membuat sesuatu keputusan yang
boleh menyesatkan anda. Semua pilihan yang benar harus berasaskan konsep ilmu
yang benar; dan anda akan dapat mencapai hakikat ini jika anda faham konsep
taklif, kerana di situ tersimpul tiga rahsia taklif seperti yang dihuraikan
oleh Shah Wali Allah: ilmu pengetahuan, keadilan, dan usaha ikhtiar.
Menggunakan ciri intelektualiti
dan simbolisme sebagai ukuran hanya dapat diterima sekiranya kedua-dua ciri itu
dihuraikan dengan mendalam dan diberi batasannya supaya tidak lari daripada konsep
ilmu yang benar. Jika dibiarkan kabur dan keliru seperti yang digunakan oleh sarjana
ini, maka maknanya boleh apa saja, termasuk yang boleh menyesatkan. Kita harus menggunakan
apa juga konsep dan istilah untuk membina makna yang benar, bukan untuk menyesatkan.
Pertama sekali yang harus disedari ialah, sasterawan negara Anwar Ridhwan menggunakan teknik penglipur lara dalam
penulisan novel dan cerita pendeknya. Penilai beliau berkata, beliau telah
menghidupkan kembali penglipur lara dalam sastera Melayu moden dengan menulis
novel-novel beliau, yang dimulai dengan Hari-hari
Terakhir Seorang Seniman (tentang seorang tokoh penglipur lara), dengan
novel terbarunya Penyeberang Sempadan
mengenai seorang pemuda yang hanyut dalam ideologi politik yang tidak
difahaminya. Novel ini masih dalam bentuk penglipur lara, mengisahkan
pengembaraan seorang pemuda Melayu yang kononnya mencari “kebenaran”. Dengan
pantas para sarjana ciritan memberi pujian tinggi sebagai sebuah novel global
(genre baru atau hanya ungkapan biasa saja dalam konteks fatamorgana bahasa?)
yang membicarakan aspek ideologi politik dengan mendalam. Untuk muncul sebagai
pembicara tentang ideologi politik yang mendalam, diperlukan seorang tokoh yang
tahu berfikir dan sistematik pula, yang tidak ada pada tokoh utama novel ini.
Untuk muncul sebagai sebuah novel intelektual, tidak cukup dengan memaparkan
cerita dan pengembaraan yang bersifat eskapisme. Tokoh yang dimunculkan itu
mestilah memperlihatkan kecanggihan pemikirannya, dan ini memerlukan wacana
bersifat ilmu. Tidak ada wacana itu dalam novel ini. Yang ada ialah cerita
pengembaraan biasa seorang tokoh yang sebenarnya bukan seorang pemikir.
Bagaimana sebuah novel penglipur lara boleh dinaikkan taraf menjadi novel
intelektual? Hanya penggunaan fatamorgana bahasa sahaja yang memungkinkan
kepalsuan penilaian ini diterima sebagai
satu kesimpulan yang bernas. Untuk melihat kepalsuan penilaian berasaskan
fatamorgana bahasa ini, anda perlu membaca kupasan Dr. Mohamad Saleeh Rahamad
yang menulis tentang novel Naratif Ogonshoto
dan Penyeberang Sempadan. Kedua-dua buah novel ini adalah novel
penglipur lara moden yang diberi pretensi sebagai novel intelektual berasaskan
penggunaan ciri-ciri fatamorgana bahasa.
Kesimpulan bahawa novel ini novel penglipur lara moden berasaskan mod
bacaan intelektual, yang melihat novel ini daripada perspektif wacana dan
penggunaan ruang naratif. Kesimpulan yang berbeza akan kita dapati sekiranya
novel ini dibaca dalam mod bacaan cerita. Bacaan dalam mod bacaan cerita sangat
popular di kalangan sarjana ciritan, tetapi kerana mereka tidak mempunyai
rujukan untuk menilai bacaan mereka, maka mereka terus menggunakan fatamorgana
bahasa dalam tulisan mereka dan dalam cara bacaan mereka, oleh itu terus berada
dalam kesilapan besar yang memang boleh dihindarkan oleh seseorang sarjana
sekiranya dia cuba belajar membaca dengan betul, menggunakan mod bacaan
intelektual apabila dia perlu berbuat demikian. Tahu untuk memilih yang terbaik
adalah tanda anda seorang sarjana yang mengasaskan pilihan akademik anda kepada konsep ilmu yang benar. Hanya
pengaruh pandirisme sahaja yang menghalang anda daripada menggunakan teknik dan
konsep yang betul. Berada dalam budaya pandirisme terus menerus, dan bangga
melakukan kesilapan, hanya akan menyuburkan penyelewengan budaya dan terus
melakukan kesilapan yang boleh dihindarkan dalam penilaian karya sastera yang
anda buat. Walaupun mereka ini sombong dan angkuh berbicara tentang kelainan,
kemajuan, intelektualiti, dan segala macam, namun mereka melakukan semua itu
dalam konteks fatamorgana bahasa, oleh itu keadaan mereka samalah dengan keldai
yang ditutup matanya berjalan beribu batu mengelilingi kincir air, tetapi
sebenarnya tidak bergerak ke mana-mana. Sekiranya mata sang keldai dibuka,
pastilah keldai yang bodoh sekali pun akan merentap tali yang mengikatnya untuk
lari ke dunia bebas, sebagai seekor keldai yang sukakan kebebasan.
Tetapi dalam sastera Melayu, orang hanya bercakap tentang
perubahan, kemajuan, dan semua perkara yang muluk-muluk, tetapi mereka adalah
penentang semua itu, kerana semua itu mereka ucapkan dalam konteks fatamorgana
bahasa, bukan dalam konteks pembinaan budaya ilmu. Lepaskan keldai budaya ini
dari kongkongan fatamorgana bahasa, biar mereka kenal dunia luar dan dunia ilmu
yang luas dan mencabar itu. Anda terus terbelenggu dalam fatamorgana bahasa
jika anda terus berdegil menolak konsep ilmu yang benar yang diajarkan oleh
Islam. Kalau demikianlah pendirian anda, maka anda tidak layak digelar sarjana,
kerana seseorang sarjana adalah seseorang yang berilmu, bukan hanya mengetahui
sedikit maklumat dan fakta yang bertaburan yang tidak dapat dirangkaikan dalam
kalungan ilmiah yang kemas dan memberi manfaat kepada anda dan pembaca anda.
Selamat belajar. Tinggalkan kincir fatamorgana bahasa anda. Bebaskan diri anda dari
kincir fatamorgana bahasa.
Mohd. Affandi Hassan,
Petaling Jaya, 9/9/2014.
No comments:
Post a Comment